Скачать презентацию

Технический перевод

Письменный технический перевод — это один из наиболее сложных видов работы переводчика. Перевод технических документов производится на стыке точных и гуманитарных наук и требует от исполнителя специального образования не только в сфере иностранных языков, но и в предметной области, к которой относится переводимый документ.

Бюро «ЛингваКонтакт» привлекает к такой работе опытных переводчиков, среди которых немало выпускников профильных вузов. Вы можете быть уверены, что выполнять ваш заказ будет специалист, который не понаслышке знаком со всеми терминами, которые встречаются в тексте вашего документа, и сможет точно установить их значения в данных контекстах и с легкостью перевести их на любой иностранный язык (или с иностранного на русский).

Услуги

Бюро «ЛингваКонтакт» оказывает следующие услуги в области технического перевода:

Вы можете заказать технический перевод, и в течение 5 минут вам позвонит наш консультант, с которым вы сможете подробно обсудить стоящую перед вами задачу и найти оптимальные пути её решения.

Цены

Как правило, над техническим документом переводчику приходится трудиться дольше, чем, например, над статьей или пресс-релизом того же объема. Масса сокращений, которые нужно расшифровывать, необходимость постоянно сверяться со стандартами (в том числе такими, которых в свободном доступе нет), своеобразный язык, понятный только «своим», — вот лишь немногие из тех трудностей, с которыми переводчик-«технарь» вынужден долго и упорно бороться, чтобы чего-то достичь в своей профессии.

Стоимость складывается из следующих факторов: объем исходного текста, срочность работы, языки оригинала и перевода, назначение (публикация, ознакомление, локализация ПО). Расценки ориентировочные, каждый заказ рассчитывается индивидуально.

Прайс-лист на услуги технического перевода Select -

Вы можете заказать технический перевод — и в течение 5 минут получите звонок от нашего консультанта, с которым сможете подробно обсудить стоящую перед вами задачу. Мы работаем в 50 языковых парах и соблюдаем Этический кодекс переводчика.

Расчет по предварительно высланным файлам осуществляется бесплатно.

Особенности

Чем реже язык, тем выше стоимость листа. Значимой единицей определения цены является язык исходного документа. В большинстве случаев требуется перевод с английского на русский и наоборот. Если заказ предполагает работу с документами специального характера, то над ним будет трудиться целая группа профессиональных переводчиков и редакторов, имеющих профильное образование.

Преимущества

Что переводим? В чем сложность? Почему именно мы?
Руководства по эксплуатации Обилие узкоспециализированной терминологии Многолетняя специализация компании на выполнении технических переводов
Проектная документация Отсутствие русскоязычных эквивалентов для многих терминов Все переводчики имеют отточенный навык подбора соответствующего эквивалента или описательного перевода
Технические задания, спецификации Необходимость максимально точной передачи смысла с сохранением стиля Высокое качество благодаря эффективной системе контроля качества
Чертежи Расхождения в терминологии в зависимости от отрасли; отсутствие контекста для текстовых обозначений деталей и узлов Использование наработанных терминологических баз, глоссариев и технологии Translation Memory.  Профильный опыт переводчика.

Языки

Бюро “ЛингваКонтакт” предоставляет перевод технических текстов на иностранные языки следующих типов: основные европейские языки английский, французский, немецкий, испанский, итальянский, польский), редкие европейские языки (греческий, латышский, литовский, нидерландский, словацкий, словенский, португальский, чешский), скандинавские и финно-угорские языки (венгерский, датский, норвежский, финский, шведский, эстонский), восточные языки (арабский, вьетнамский, грузинский, китайский, корейский, монгольский, персидский, турецкий), редкие восточные языки (тайский, хинди, японский).

Совсем нередки случаи, когда текст нашего перевода превосходит по качеству оригинал. Ведь отличное знание иностранного языка и профессиональное умение разбираться в определенной технической специальности — это высший пилотаж, сложнейший навык кадровой элиты лучших переводческих компаний. Именно с такими специалистами сотрудничает наше бюро.

Перевод технических документов часто заказывают предприятия и частные лица, непосредственно занятые в сфере инженерных работ, проектирования, промышленности и производства (см. все тематики). Каждый сданный проект, каждая решенная задача добавляют в нашу копилку новые знания, которые кристаллизуются в виде подробных глоссариев и гигабайтов «переводческой памяти» (TM), а также оседают в головах наших переводчиков в виде свежих решений и умных шаблонов для будущей практики. Весь этот интеллектуальный капитал служит одной цели — чтобы каждая задача, с которой к нам обращается заказчик, получила адекватное и надежное решение.

Отзывы

Отзыв ДВТ Экотехнологии ООО «ДВТ Экотехнологии РУС» выражает благодарность ООО «Бюро переводов «ЛингваКонтакт» за плодотворное сотрудничество в переводе технической документации…
Отзыв Минебеа Интек РУС …в течение всего этого срока бюро переводов «ЛингваКонтакт» работало по нашему заказу над переводом рекламных и технических текстов. Качество материалов — брошюр, технических руководств по эксплуатации, технических описаний — очень важно для нашей компании…
Отзыв ООО АТТЕС ООО «АТТЕС» выражает благодарность ООО «Бюро переводов «ЛингваКонтакт» за плодотворное сотрудничество в переводе технической документации, каталогов и сайтов компании…
Отзыв Top 3D Shop Группа компаний, объединенных под брендом Top 3DShop, выражает благодарность ООО «Бюро переводов «ЛингваКонтакт» за плодотворное сотрудничество в переводе технической документации…

Смотреть все отзывы.

Образцы

перевод в нефтегазовой промышленности электротехника переводы в металлургической отрасли
Образец технического перевода в отрасли нефтедобычи Образец технического перевода в отрасли электротехники Образец технического перевода в отрасли металлургии

Видео-разбор перевода в сфере атомной энергетики

См. также:
Наши направления технического перевода
IT-перевод и локализация
Перевод чертежей
Перевод инструкций
Технический перевод с/на английский языка
Технический перевод с/на немецкий язык

Полезные ссылки:
Расшифровка сокращений русского языка

ISO 9001:2011

Система менеджмента качества сертифицирована по международному стандарту ISO 9001:2011

Спасибо!

★★★★★
Редкий на сегодняшний день профессионализм. Приятно работать с такой командой.”
- Закревская Юлия

Отзыв

★★★★★
Обращались неоднократно. Всегда очень довольны работой, спасибо большое за профессионализм!”
- ООО "Диполь"

Menu
×

Не нашли что искали?

Отправить файлы на расчёт Онлайн-калькулятор стоимости (in English) Заявка на устный перевод Узнать, как мы контролируем качество Перевести бесплатно Связаться с бюро

Вам перезвонить?