Технический перевод

Письменный технический перевод – один из наиболее сложных видов работы переводчика.

Высылайте нам, пожалуйста, файлы на перевод, и мы с удовольствием дадим бесплатный расчет стоимости!

Перевод технических документов производится на стыке точных и гуманитарных наук и требует от исполнителя специального образования не только в сфере иностранных языков, но и в области, которую такие документы регулируют. Бюро переводов «ЛингваКонтакт» предлагает услуги опытных переводчиков с профильным образованием, которые точно знают значение каждого используемого в тексте ваших документов термина и могут с легкостью перевести их на любой иностранный язык (или с иностранного на русский).

Директор ООО «Бюро переводов ЛингваКонтакт» о специфике технического перевода:

Обладать отличным знанием иностранного языка и при этом профессионально разбираться в определенной технической специальности – это высший пилотаж, сложнейший навык кадровой элиты лучших переводческих компаний. Именно с такими специалистами сотрудничает наше бюро.

Перевод документов часто заказывают предприятия и частные лица, непосредственно работающие в сфере инженерных работ, проектирования, промышленности и производства (см. все тематики). «ЛингваКонтакт» работает как с наиболее востребованными в нашей стране языками перевода – английским, немецким, французским, испанским, так и с самыми редкими – хинди, бенгальским, монгольским и т. д. Совсем не редки случаи, когда текст нашего перевода превосходит по качеству оригинал.

Что переводим? В чем сложность перевода? Почему именно мы?
Руководства по эксплуатации Обилие узкоспециализированной терминологии Многолетняя специализация компании на выполнении технических переводов
Проектная документация Отсутствие русскоязычных эквивалентов для многих терминов Все переводчики имеют отточенный навык подбора соответствующего эквивалента или описательного перевода
Технические задания, спецификации Необходимость максимально точной передачи смысла с сохранением стиля Высокое качество переводов благодаря эффективной системе контроля качества
Чертежи Расхождения в терминологии в зависимости от отрасли; отсутствие контекста для текстовых обозначений деталей и узлов Использование наработанных терминологических баз, глоссариев и технологии Translation Memory.  Профильный опыт переводчика.

Образцы технических переводов по разным темам

Формирование стоимости технического перевода

Над переводом технической документации необходимо трудиться дольше, чем над статьями или личными документами потому, что перевод такого рода представляет собой по сути отдельную отрасль. Стоимость перевода технического текста складывается из следующих факторов: объема исходного текста, срочность работы, языка оригинала и перевода, назначение перевода (публикация, ознакомление, локализация ПО).

Перевод Тариф
Экономный*, руб. Стандарт**, руб. Носитель***, руб.
С английского на русский от 400 от 600
С русского на английский от 600 от 750 от 1200

цена ориентировочная, каждый заказ рассчитывается индивидуально.

Высылайте нам, пожалуйста, файлы на перевод, и мы с удовольствием дадим бесплатный расчет стоимости!

* – Перевод одним специалистом; применяется для документов, не планирующихся к публикации, для внутреннего пользования.
** – Перевод + редактура вторым специалистом для контроля качества; настоятельно рекомендуется для материалов, планирующихся к публикации.
*** – Перевод + редактура вторым специалистом-носителем для контроля качества; настоятельно рекомендуется для материалов, планирующихся к публикации в стране целевого языка.

См. также:

Наши направления технического перевода
IT-перевод и локализация
Перевод чертежей
Перевод инструкций
Технический перевод с английского языка
Технический перевод с немецкого языка

Полезные ссылки:
Расшифровка сокращений русского языка

ISO 9001:2011

Система менеджмента качества сертифицирована по международному стандарту ISO 9001:2011

Great job!

★★★★★
LinguaContact provided me interpreting services, and it was satisfactory in terms of quality of the interpreter’s work, and punctuality of the manager. The interpreters of LinguaContact have lots of experience in many fields, are confident and courteous. Furthermore, the manager in LinguaContact is punctual, precise, and supportive. They do an excellent job and offer the most customer-oriented service in Saint Petersburg region. I can confidently recommend LinguaContact as a trustworthy and reliable interpretation service company, with experts in their field. ”
- Eunji Lee, Samsung Bioepis - Global Network Specialist

Expression of gratitude

★★★★★
We would like to thank LinguaContact translation company for our fruitful cooperation in translation and subtitling of TV shows. While working on the project, LinguaContact proved to be an accurate, goal-oriented and highly responsive team of professionals.”
- T.V. Zubov, Head of Line Production Department (Comedy Club Production)

Menu