Услуги перевода технической документации

Технический перевод – один из наиболее сложных видов работы переводчика.

Перевод технических документов производится на стыке точных и гуманитарных наук и требует от исполнителя специального образования не только в сфере иностранных языков, но и в области, которую такие документы регулируют. Бюро переводов «ЛингваКонтакт» предлагает услуги опытных переводчиков с профильным образованием, которые точно знают значение каждого используемого в тексте ваших документов термина и могут с легкостью перевести их на любой иностранный язык.

Обладать знанием иностранного языка и при этом профессионально разбираться в определенной технической специальности – это высший пилотаж, поэтому такие специалисты особенно ценятся в компаниях, работающих с переводами. Вы можете быть уверены, что мы выполним ваш заказ за короткое время вне зависимости от языка, на который требуется перевести документ.

Перевод документов часто заказывают предприятия и частные лица, непосредственно работающие в сфере инженерных работ, промышленности и производства. «ЛингваКонтакт» работает как с наиболее востребованными в нашей стране языками перевода – английским, немецким, французским, украинским, так и с самыми редкими – хинди, бенгальским, монгольским и т. д. Мы стираем языковые границы, чтобы вы могли успешно заниматься своей деятельностью!

Что переводим? В чем сложность перевода? Почему именно мы?
Руководства по эксплуатации Обилие узкоспециализированной терминологии Многолетняя специализация компании на выполнении технических переводов
Проектная документация Отсутствие русскоязычных эквивалентов для многих терминов Все переводчики обладают большим опытом работы в соответствующей области
Технические задания, спецификации Необходимость максимально точной передачи смысла с сохранением стиля Высокое качество переводов благодаря эффективной системе контроля качества
Чертежи Расхождения в терминологии в зависимости от отрасли Использование наработанных терминологических баз, глоссариев и технологии Translation Memory

Образцы технических переводов по разным темам

Формирование стоимости технического перевода

Над переводом технической документации необходимо трудиться дольше, чем над статьями или личными документами потому, что перевод такого рода имеет свои особенности. Независимо от того, устный он или письменный, стоимость складывается из объема исходного текста, срочности и языка перевода.

См. также:

IT-перевод и локализация
Перевод чертежей
Перевод инструкций
Технический перевод с английского языка
Технический перевод с немецкого языка

Полезные ссылки:
Расшифровка сокращений русского языка
Быстрый конвертер между британской и международной системами измерений

ISO 9001:2011

Система менеджмента качества сертифицирована по международному стандарту ISO 9001:2011

Great job

★★★★★
LinguaContact (ex. Alba Longa) provided me interpreting services in December 2014, and it was satisfactory in terms of quality of the interpreter’s work, and punctuality of the manager. The interpreters of LinguaContact have lots of experience in many fields, are confident and courteous. Furthermore, the manager in LinguaContact is punctual, precise, and supportive. They do an excellent job and offer the most customer-oriented service in Saint Petersburg region. I can confidently recommend LinguaContact as a trustworthy and reliable interpretation service company, with experts in their field.”
- Eunji Lee, Samsung Bioepis - Global Network Specialist

Expression of gratitude

★★★★★
We would like to thank LinguaContact translation company (ex. Alba Longa) for our fruitful cooperation in translation and subtitling of TV shows. While working on the project, LinguaContact proved to be an accurate, goal-oriented and highly responsive team of professionals.”
- T.V. Zubov, Head of Line Production Department (Comedy Club Production)

Menu