Перевод чертежей

 

Перевод чертежей и графической документации

Перевод чертежей – это особый раздел технического перевода.

Высылайте нам файлы на расчет стоимости перевода, и мы дадим оптимальную цену с учётом всех скидок!

Ключевыми факторами успеха тут будет, во-первых, высокая квалификация переводчика в определенной области проектирования, поскольку отдельные надписи на чертежах чаще лишены контекста. Чтобы разобраться в терминах и подобрать адекватный эквивалент, переводчик должен иметь узкую техническую предметную специализацию.

Директор ООО «Бюро переводов ЛингваКонтакт» о специфике перевода чертежей:

Во-вторых, технически работа с текстами на чертежах и их переводом является сложным процессом. Тут возможны два варианта:

  1. Оригинал чертежа предоставляется в оригинальном формате (.dwg, .dxf). В этом случае перевод может выполняться как напрямую в соответствующей программе для проектирования (Autocad), так и при помощи специальных переводческих программ Translation Memory (Trados, MemoQ, Transit и пр.).
  2. Оригинал чертежа предоставляется в конвертированном векторном или растровом виде (.pdf, любой другой графический формат или скан). В этом случае работа производится в два этапа: собственно перевод, а затем вёрстка чертежа в графическом редакторе.

Зачастую заказчик просит «добавить» перевод к оригинальному языку, то есть сделать двуязычную версию чертежа. Тогда чертёж имеет наиболее полный и «красноречивый» вид. Выглядеть результат может следующим образом:

Образец перевода чертежа
Бюро переводов «ЛингваКонтакт» с удовольствием выполнит для Вас перевод чертежей любой сложности и насыщенности: для качественной работы мы располагаем необходимыми специалистами, а хорошее знание технологии Translation Memory позволяет переводить до 200 чертежей в день.

См. также:

Технический перевод
Письменный перевод
Образцы вёрстки
Вёрстка

Полезные ссылки:
Бесплатная программа DWG TrueView для просмотра чертежей Autocad

Подробный разбор технического аспекта перевода чертежей от нашей переводческой школы

ISO 9001:2011

Система менеджмента качества сертифицирована по международному стандарту ISO 9001:2011

Высококачественные услуги

★★★★★
Благодарим бюро переводов "ЛингваКонтакт" за оказание качественных услуг по синхронному русско-китайскому переводу. Хочется отметить индивидуальный подход, оперативность принятия решений, подбор высококвалифицированных переводчиков и гарантированное выполнение взятых обязательств. ”
- АУ Чувашской Республики "РБИ" Минэкономразвития Чувашии

Expression of gratitude

★★★★★
We would like to thank LinguaContact translation company for our fruitful cooperation in translation and subtitling of TV shows. While working on the project, LinguaContact proved to be an accurate, goal-oriented and highly responsive team of professionals.”
- T.V. Zubov, Head of Line Production Department (Comedy Club Production)

Menu