Блог


С наступающими праздниками!
Дорогие друзья! Команда «ЛингваКонтакта» поздравляет вас с наступающими праздниками! Пусть этот год с лёгкостью войдет в жизнь каждого из нас! Желаем вам море позитива и жизненной энергии, вдохновения, стабильности, надежности, благополучия и комфорта! Желаем, чтобы ваши мечты сбывались как можно…
День рождения директора ЛингваКонтакт!
Сегодня у директора ЛингваКонтакт День рождения! От всего коллектива поздравляем нашего руководителя с праздником!
С Днем переводчика 2022
Поздравляем всех с Международным днем переводчика! Пусть, несмотря ни на какие сложности, в ваших сердцах всегда светит солнце. Желаем вам мира, добра, радости, счастья и взаимопонимания.
С Днем знаний — первое сентября
Поздравляю Вас с наступившим днём Знаний — пусть новые знания всегда приближают Вас к Вашей мечте!
Профессия письменный переводчик
Интересует работа письменным переводчиком? Рассказываем, чем занимается такой специалист, что он должен уметь, сколько зарабатывает. Обязанности письменного переводчика, суть его профессии Письменный переводчик специализируется на переводе текстов, записанных в той или иной форме: присланная в электронном файле книга, напечатанный на…
Всё про письменный перевод
Услуги письменного перевода – самая востребованная область переводческой деятельности. Рассказываем об её особенностях, истории, специфике. История письменного перевода Первые упоминания о письменных переводах находят в Древнем Египте, в XV веке до нашей эры. Три с половиной тысячи лет назад некий…
Особенности аудиовизуального перевода
Особенности перевода фильмов, игр и другого мультимедийного контента прежде всего обусловлены неразрывной связью между звуком и картинкой. Поговорим о том, какие ограничения это обстоятельство накладывает на работу, как делают дубляж и озвучку в фильмах, какие трудности создаёт перевод субтитров. Что…
9 способов перевести сайт
Перевести страницу сайта гораздо проще, чем может показаться. Вам даже не нужно копировать текст в переводчик, достаточно воспользоваться специальными инструментами, которые созданы именно для вебсёрфинга. Рассказываем, какие переводить сайты на русский буквально в один-два клика или тапа! Как перевести язык…
Перевод аудио в текст
Перевод аудио в текст (транскрибация) – достаточно долгий процесс: обычно на то, чтобы записать речь за диктором, уходит в 1,5–2 раза больше времени, чем длится само выступление. При этом люди не всегда говорят разборчиво, часто используют сложную лексику или сленг.…
Программы для создания субтитров
Создание субтитров для видео – работа кропотливая и достаточно трудоёмкая. Нужно записать текст со звуковой дорожки, привязать его к временным меткам, убедиться, что всё хорошо читается. Даже на подготовку субтитров для минутного ролика с непривычки вполне можно потратить полчаса и…