Скачать презентацию

Блог

Дорогие друзья! Мы от лица всего коллектива бюро переводов «ЛингваКонтакт» хотим поздравить вас с Днем Победы! Пусть в наших домах, семьях и сердцах всегда будет мир, радость, любовь к друг другу! Мы помним подвиги наших ветеранов, благодарны и гордимся! С

Хотим поздравить всех женщин с 8 марта от лица коллектива «ЛингваКонтакт»! Желаем вам больше радости, любви, успехов во всех своих делах! Будьте счастливы, дорогие женщины!

Дорогие друзья! Команда «ЛингваКонтакта» поздравляет вас с наступающими праздниками! Пусть этот год с лёгкостью войдет в жизнь каждого из нас! Желаем вам море позитива и жизненной энергии, вдохновения, стабильности, надежности, благополучия и комфорта! Желаем, чтобы ваши мечты сбывались как можно

Сегодня у директора ЛингваКонтакт День рождения! От всего коллектива поздравляем нашего руководителя с праздником!

Поздравляем всех с Международным днем переводчика! Пусть, несмотря ни на какие сложности, в ваших сердцах всегда светит солнце. Желаем вам мира, добра, радости, счастья и взаимопонимания.

Поздравляю Вас с наступившим днём Знаний — пусть новые знания всегда приближают Вас к Вашей мечте!

Интересует работа письменным переводчиком? Рассказываем, чем занимается такой специалист, что он должен уметь, сколько зарабатывает. Обязанности письменного переводчика, суть его профессии Письменный переводчик специализируется на переводе текстов, записанных в той или иной форме: присланная в электронном файле книга, напечатанный на

Услуги письменного перевода – самая востребованная область переводческой деятельности. Рассказываем об её особенностях, истории, специфике. История письменного перевода Первые упоминания о письменных переводах находят в Древнем Египте, в XV веке до нашей эры. Три с половиной тысячи лет назад некий

Особенности перевода фильмов, игр и другого мультимедийного контента прежде всего обусловлены неразрывной связью между звуком и картинкой. Поговорим о том, какие ограничения это обстоятельство накладывает на работу, как делают дубляж и озвучку в фильмах, какие трудности создаёт перевод субтитров. Что

Перевести страницу сайта гораздо проще, чем может показаться. Вам даже не нужно копировать текст в переводчик, достаточно воспользоваться специальными инструментами, которые созданы именно для вебсёрфинга. Рассказываем, какие переводить сайты на русский буквально в один-два клика или тапа! Как перевести язык

ISO 9001:2011

Система менеджмента качества сертифицирована по международному стандарту ISO 9001:2011

Спасибо!

★★★★★
Редкий на сегодняшний день профессионализм. Приятно работать с такой командой.”
- Закревская Юлия

Отзыв

★★★★★
Обращались неоднократно. Всегда очень довольны работой, спасибо большое за профессионализм!”
- ООО "Диполь"

Menu
×

Не нашли что искали?

Отправить файлы на расчёт Онлайн-калькулятор стоимости (in English) Заявка на устный перевод Узнать, как мы контролируем качество Перевести бесплатно Связаться с бюро

Вам перезвонить?