Поскольку оплата происходит в валюте,
предварительно согласуйте сумму с менеджером
Платите, не отходя от компьютера
Услуги медицинского перевода немецкого
Система здравоохранения Германии традиционно считается одной из лучших в мире. Германия занимает 2-е место в Европе после Швейцарии по объему финансирования здравоохранения. Немецкая медицина известна точностью диагностики и лечения с применением медикаментов последнего поколения. Кроме того, немецкое медицинское оборудование славится своим качеством на весь мир.
Высочайшее качество немецких медицинский услуг в породило такое явление, как медицинский туризм. Пациенты из России выбирают Германию в качестве страны для медицинского туризма по ряду причин за высокие стандарты диагностики и инновационные методы лечения, применяемые в немецких клиниках.
Российские медицинские учреждения ценят немецкое качество и стремятся закупать медицинское оборудование из Германии. К каждому устройству прилагается обширная инструкция по эксплуатации на немецком языке. Для правильной сборки и эксплуатации устройства инструкцию нужно перевести. Перевод инструкций к медицинским приборам должен быть максимально точным и подробным. С этой задачей справится специалист с опытом работы в медицинской инженерии.
Германия – один из мировых лидеров по производству фармацевтической продукции. При импорте новых препаратов возникает потребность в переводе инструкций к ним.
Наряду с Германией, высококлассной медициной славятся такие немецкоговорящие страны, как Австрия и Швейцария. С ростом заинтересованности в услугах клиник данных стран, а также повышением спроса на немецкое медицинское оборудование, растет потребность в медицинском переводе на немецкий язык.
С другой стороны, иногда возникает необходимость заказать перевод с русского на немецкий в Москве и в других городах: например, клиники немецкоговорящих стран примут результаты обследований, анализы и заключения только на немецком языке.
Бюро “ЛингваКонтакт” помочь вам с письменным переводом медицинских документов с/на немецкий язык. Кроме того, мы сотрудничаем с устными переводчиками, которые помогут с языковым сопровождением ваших контактов с немецкоязычными врачами.
Услуги
Переводчики немецкого языка “ЛингваКонтакт” переведут для вас:
Стоимость медицинского перевода на немецкий зависит:
Вида переводимого документа.
Срочности перевода.
Языка оригинального текста.
Языка, на который осуществляется перевод.
Стоит учитывать, что в медицинских документах часто встречаются штампы и печати, которые подлежат переводу. Наличие рукописного текста, нуждающегося в расшифровке, также влияет на стоимость перевода.
Цена в таблице указана за перевод неносителем. Для каждого медицинского перевода стоимость рассчитывается отдельно — оставьте заявку на расчет стоимости медицинского перевода. Мы свяжемся с вами в кратчайшие сроки.
Особенности медицинского перевода на немецкий
В немецкой медицинской терминологии достаточно латинских и греческих заимствований, например лат. tuberculosis = нем. die Tuberkulose = туберкулёз; лат. arteria = нем. die Arterie = артерия.
Со временем в немецком врачебном языке образовались сокращения терминов и диагнозов, которые понятны только медицинским работникам и переводчикам, специализирующимся на медицинских текстах. Например: man spritzt i.v. — укол делается внутривенно. i.v. = intravenös = внутривенный; Susp. = die Suspension = суспензия; zN = zur Nacht = перед сном. Некоторые сокращения могут быть и вовсе многозначными:die OP = die Operation = операция; der OP = der Operationssaal = операционный зал*.
Многие немецкие медицинские термины подлежат описательному переводу на русский язык. Например, в Германии есть такое понятие, как Fernbehandlungsverbot. Это закон, в соответствии с которым врач не может оказывать помощь пациенту дистанционно. Кстати, из-за этого закона у многих местных врачей нет сайта и почты в публичном доступе.
• Hinweis auf verminderten Aktivitätsgrad des intestinalen Mukosaimmunsystems
• Признаки сниженного уровня активности иммунной системы слизистой оболочки кишечника
Übersicht Parasiten:
Характеристика паразитов:
• Bei klinischem Verdacht auf eine Infektion mit Oxyuren empfehlen wir ein Tesafilm-Analabklatschpräparat zum mikroskopischen Ei-Nachweis. Ein entsprechendes Testset können Sie über die Tel-Nr. unseres Kundenservice (s.u.) anfordern.
• При клиническом подозрении на заражение острицами мы рекомендуем сделать отпечаток с перианальных складок на клейкую ленту для обнаружения яиц под микроскопом. Необходимый для проведения теста набор Вы можете запросить по телефону в нашем центре поддержки клиентов (см. ниже).
• Mikroskopisch zur Zeit keine Wurmeier und Protozoenzysten in der eingesandten Stuhlprobe nachweisbar
• Согласно микроскопическому исследованию на настоящий момент яйца глистов и цисты простейших в присланном анализе кала не обнаружены.
Интерпретация результатов кишечного микробиома Диверсивность
Als Diversität wird die Vielfalt der Spezies bezeichnet, die in einem Mikrobiom vorkommen. Physiologisch besitzt das Mikrobiom eine hohe Diversität, also eine hohe Anzahl von unterschiedlichen Spezies, und hat eine große Fähigkeit, Veränderungen und Störungen zu absorbieren. Bei einer niedrigen Diversität ist die Ökologie der Mikrobiota gestört und der Mensch wird sehr anfällig für verschiedene Erkrankungen, wie Reizdarm-Syndrom, Nahrungsmittelunverträglichkeiten, chronisch entzündlichen Darmerkrankungen und Infektionen. Die wichtigste Ursache für eine verminderte Vielfalt ist die Anwendung von Antibiotika, deren Spektrum einen direkten Einfluss auf die Minderung der Diversität hat.
Диверсивностью обозначают разнообразие видов, имеющихся в микробиоме. Физиологически микробиом имеет высокую диверсивность, т.е. большое количество различных видов, а также большую способность абсорбировать изменения и нарушения. При низкой диверсивности экология микробиома нарушена, и человек становится очень восприимчивым к различным заболеваниям наподобие синдрома раздраженного кишечника, непереносимости продуктов питания, хронических воспалительных кишечных заболеваний и инфекций. Важнейшей причиной уменьшения разнообразия является применение антибиотиков, спектр действия которых оказывает непосредственное влияние на снижение диверсивности.
FODMAP-Index
Индекс FODMAP
Der Begriff FODMAP („Fermentable Oligosaccharides, Disaccharides, Monosaccharides And Polyols“) beschreibt bestimmte kurzkettige, leicht fermentierbare Kohlenhydrate sowie Zuckeralkohole, die natürlicherweise in zahlreichen Nahrungsmitteln enthalten sind. Patienten mit reizdarm-ähnlichen, gastrointestinalen Beschwerden können je nach Zusammensetzung ihres intestinalen Mikrobioms von einer FODMAP-armen Ernährung profitieren.
Понятие FODMAP («Ферментируемые олигосахариды, дисахариды, моносахариды и полиолы») описывает определенные короткоцепные, легко ферментируемые углеводы, а также сахарные спирты, содержащиеся естественным образом в различных продуктах питания. Пациенты с жалобами, подобными синдрому раздражённого кишечника или с гастроинтестинальными жалобами могут в зависимости от состава их кишечного микробиома получать пользу из питания с низким содержанием FODMAP-веществ.
Dysbiose
Дисбиоз
Der Stuhlbefund zeigt weitgehend physiologische Verhältnisse zwischen Fäulnisflora, Säuerungsflora und den histaminbildenden Bakterien.
Результаты исследования кала показывают физиологические соотношения между гнилостной флорой, молочно-кислой флорой и гистаминпродуцирующими бактериями.