Перевод игр

Localization

Доверьте перевод игр профессионалам!

Большая часть компьютерных игр создается за рубежом, поэтому их герои говорят на иностранных языках, чаще на английском. Заядлые геймеры с радостью примут качественную игру на любом языке, но как приятно играть, понимая каждое слово и слыша родную речь!

Чем выше качество локализации, тем популярнее игра – слава в интернете распространяется со скоростью света даже не в узких кругах. От того, как выполнен перевод игр, зависит их успех на международном рынке – пользователи куда охотнее приобретают локализованную под русский язык продукцию, и они готовы платить за качественно выполненный труд.

Команда LinguaContact – не просто переводчики. Мы имеем большой опыт в сфере локализации игр с языков любых стран мира, ведь для грамотного перевода игр важно не только иметь знания иностранного языка, но и разбираться в самой кухне локализации.

Мы выполняем перевод в несколько этапов, и на выходе вы получаете готовый локализационный пакет. Это не только переведенные реплики героев игры, но и подписи функциональных кнопок, сообщения об ошибках и сбоях программы, меню – все, что содержится в игре. Доверяя команде LinguaContact перевод компьютерных игр и программ, вы делаете правильный выбор!

Если вы нуждаетесь в качественной обработке звука и текстовых файлов в игре, обратитесь в бюро переводов «ЛингваКонтакт» – мы имеем опыт и желание создавать качественные версии иностранных видеоигр в российской озвучке. Вы также можете обратиться к нам, если необходим срочный перевод справок и иных документов.

См. также:
Локализация
[:eng]

Video games translation

Localization

Entrust the translation of video games to specialists!

The majority of video games are produced overseas. That is why their characters mostly speak foreign languages, in general – English. True gamers would be glad to play games in any languages, but the process of gaming becomes nicer and more comfortable when players hear their mother language and when they understand every word.

The better the quality of localization is – the more popular is the game, because the glory spreads at a rate of knots via Internet. The success of the games at the international market depends on a good localization, because users are more likely to buy translated games, they are ready to pay for a high-quality labor.

Lingua Contact team are not usual translators. We have huge experience in video games localization as for a decent translation it is important not only to know the language, but to understand how it all works in games.

We complete the translation in several stages and at the end you get a ready product. It consists not only of characters speech, but it also contains functional buttons inscriptions, messages about program errors, menu and everything which is in the game. You make the right choice when you entrust the translation of a video game to Lingua Contact team!

If you need a qualified translation of sounds and text files in the game, turn to translation agency Lingua Contact as we have an experience and willing to create qualified versions of foreign games in Russian dubbing. You also may apply to us in case you need urgent translation of notification or any other document.

Ref.:
Localization

ISO 9001:2011

Система менеджмента качества сертифицирована по международному стандарту ISO 9001:2011

Great job

★★★★★
LinguaContact (ex. Alba Longa) provided me interpreting services in December 2014, and it was satisfactory in terms of quality of the interpreter’s work, and punctuality of the manager. The interpreters of LinguaContact have lots of experience in many fields, are confident and courteous. Furthermore, the manager in LinguaContact is punctual, precise, and supportive. They do an excellent job and offer the most customer-oriented service in Saint Petersburg region. I can confidently recommend LinguaContact as a trustworthy and reliable interpretation service company, with experts in their field.”
- Eunji Lee, Samsung Bioepis - Global Network Specialist

Expression of gratitude

★★★★★
We would like to thank LinguaContact translation company (ex. Alba Longa) for our fruitful cooperation in translation and subtitling of TV shows. While working on the project, LinguaContact proved to be an accurate, goal-oriented and highly responsive team of professionals.”
- T.V. Zubov, Head of Line Production Department (Comedy Club Production)

Menu