Верстальщик

Требования:
— Профессиональное знание MS Word (в том числе стили, автоматическое оглавление, колонтитулы, разрывы разделов).
— Базовые знание какого-либо графического редактора.
— Для верстки чертежей и более сложных графических файлов работа в InDesign, Photoshop, Infix.
— Внимательность, скрупулезность.

Обязанности:
— Подготовка файлов pdf и сканов к переводу, оцифровка с «чистым» форматированием 1:1. Настройка Fine Reader, масштабная ручная доработка файлов.
— Верстка перевода в MS Word (или других программах) на основе макета оригинала.
— Подверстка после перевода и сверка перевода с оригиналом (целостность перевода, цифры и т.п.).

Условия:
— Сдельная оплата труда (за лист А4).
— Работа удаленно или в офисе.
— Обратная связь от наших менеджеров проекта и редакторов для вашего (и нашего) профессионального развития.

Как представить свою кандидатуру нам на рассмотрение?
1) Составить/дополнить свое резюме.
2) Тщательно выполнить тестовые задания, хорошенько все выверив. Именно тест играет для нас решающую роль.
3) Тщательно и терпеливо заполнить нашу онлайн-анкету, загрузив туда на 6-м этапе файлы из пунктов 1 и 2 (резюме и файлы тестовых заданий).

4) Мы свяжемся с вами для уточнения деталей! Надеемся получить от вас отличное предложение! Профессиональная верстка — это очень красиво! А красота, как известно, давно спасает наш мир.

См. также:
Курсы повышения квалификации письменных переводчиков

ISO 9001:2011

Система менеджмента качества сертифицирована по международному стандарту ISO 9001:2011

Expression of gratitude

★★★★★
We would like to thank LinguaContact translation company for our fruitful cooperation in translation and subtitling of TV shows. While working on the project, LinguaContact proved to be an accurate, goal-oriented and highly responsive team of professionals.”
- T.V. Zubov, Head of Line Production Department (Comedy Club Production)

Thank you!

★★★★★
...a great work was carried out: KNT Group web-site and advertising booklets were translated into Spanish, and multiple sound tracks were recorder for our commercial clips. All the works were performed by LinguaContact in a very good quality.rnThe pricing policy is flexible and well balanced.rn ”
- Artiom Melnikov, Head of Technical Support (KNT Group)

Menu