Скачать презентацию

Услуги юридического перевода немецкого

Любая страна имеет свод законов, созданных для регулирования жизни общества на национальном и международном уровне. В то же время, страны имеют свои законотворческие традиции, которые складывались на протяжении истории под влиянием самых разных факторов.

Юридический язык характеризуется точностью формулировок и не допускает вольных интерпретаций текста. Это говорит о том, что перевод юридических текстов требует гораздо большего, чем просто владения языком – необходимо понимать специфику законодательства стран, с/на язык которых происходит перевод.

У России сложились прочные деловые отношения с немецкоговорящими странами – Германией, Австрией, Швейцарией, Бельгией, Лихтенштейном, Люксембургом. С каждой из этих стран Россия имеет межправительственные соглашения. Германия – один из важнейших торгово-экономических партнеров России: во внешнеторговом обороте России Германия занимает второе место после Китая.

Эти факты говорят о том, что деловые отношения продолжат развиваться, а значит, будут появляться новые договора/соглашения не только между государственными органами, но и на уровне крупного, среднего и малого бизнеса, которые будут нуждаться в юридическом сопровождении как на немецком, так и на русском языке.

Переводчики «ЛингваКонтакт» будут рады выполнить для вас юридический перевод на немецкий язык.

Человек проверяет документы

Услуги

Наше бюро занимается переводом юридических документов уже 12 лет. За это время мы собрали много положительных отзывов о нашей работе. Занимаемся переводом:

Для увеличения юридического веса перевода мы можем заверить ваш документ печатью бюро переводов «ЛингваКонтакт». Стоимость услуги – 100р. Что же до нотариального заверения, на данный момент эту услугу мы не оказываем.

Не нашли ваш текст в списке? Перечень юридических документов столь велик, поэтому возможно, мы просто забыли включить ваш документ в список. Напишите нам на почту office@linguacontact.com что и в какие сроки необходимо перевести, и мы обязательно поможем.

Цены

Стоимость перевода складывается из:

  • Количества знаков в тексте.
  • Вида текста.
  • Языка оригинального текста.
  • Языка перевода.
  • Срочности вашего заказа.

Ниже вы найдете таблицу с примерными ценами. Чтобы узнать точную цену, пришлите нам свой документ на почту office@linguacontact.com. Мы рассчитаем цену и вернемся с ответом.

Направление Стоимость, руб.
Юридический перевод с русского на немецкий от 390
Юридический перевод с немецкого на русский от 390
Стоимость указана за 1 переводческую страницу в размере 1800 символов с пробелами

Вы можете заказать юридический перевод немецкого языка, в течение 5 минут Вам позвонит наш консультант, с которым Вы сможете подробно обсудить стоящую перед вами задачу и найти оптимальные пути её решения.

Особенности юридического перевода с/на немецкий язык

В юридических текстах используется сложный синтаксис и терминология, а ошибки могут иметь серьезные юридические последствия – это делает юридический перевод особо ответственным видом работы.

Для немецкого юридического языка характерны многозначные термины – зачастую невозможно подобрать точный эквивалент немецкого юридического термина в русском языке.

Например, слово Unterlassen — в уголовном праве Германии означает бездействие, в гражданском – воздержание от действия. Еще одна проблема – ложные синонимы. Это слова, которые кажутся взаимозаменяемыми, но на самом деле имеющие разный смысловой оттенок.

Кроме того, в немецком языке есть термины, которые не имеют словарных соответствий в российской юридической практике – в таком случае применяется описательный перевод.

Образец перевода Select -
Глоссарий юридических терминов на немецком Select -

Желаем успешных отношений с вашими немецкоязычными партнерами! О грамотном юридическом переводе позаботится «ЛингваКонтакт». По всем вопросам пишите на нашу почту office@linguacontact.com или звоните по номеру +7-812-426-19-08. Обязательно поможем.

См. также:
Перевод документов с/на английский
Перевод документов с/на испанский
Перевод юридических документов
Перевод учредительных документов
Юридический перевод

Отзывы

...перевод текстовых документов и рабочих чертежей тепломеханического оборудования...
“ОАО ВТИ”
...перевод текстовых документов и рабочих чертежей тепломеханического оборудования...“ОАО ВТИ”
...на протяжении многих лет наши партнеры демонстрировали четкое понимание поставленных задач и целей, оперативно реагировали на просьбы...
Мониторинг мостов
...на протяжении многих лет наши партнеры демонстрировали четкое понимание поставленных задач и целей, оперативно реагировали на просьбы...Мониторинг мостов
...плодотворное сотрудничество в переводе диалогов и технических текстов для мобильной игры...
ООО “Фнтастик Энтертейнмент”
...плодотворное сотрудничество в переводе диалогов и технических текстов для мобильной игры...ООО “Фнтастик Энтертейнмент”
...плодотворное сотрудничество в переводе технической документации...
ЛИГНОГУМАТ
...плодотворное сотрудничество в переводе технической документации...ЛИГНОГУМАТ

Примеры неудачного машинного перевода

Неудачный перевод уличной таблички Мечтательная трава Неправильный перевод описания стелек для обуви Ароматные стельки для ног Пример неудачного перевода описания автомобиля Усиленные гидрой рули и пр. шалости Плохой перевод упаковки стелек Ароматные стельки — возвращение
Посмотреть еще

ISO 9001:2011

Система менеджмента качества сертифицирована по международному стандарту ISO 9001:2011

Спасибо!

★★★★★
Редкий на сегодняшний день профессионализм. Приятно работать с такой командой.”
- Закревская Юлия

Отзыв

★★★★★
Обращались неоднократно. Всегда очень довольны работой, спасибо большое за профессионализм!”
- ООО "Диполь"