Поскольку оплата происходит в валюте,
предварительно согласуйте сумму с менеджером
Платите, не отходя от компьютера
Услуги технического перевода испанского
Технический перевод – один из самых востребованных и сложных видов перевода. Под техническим переводом предполагается перевод технической документации, технических научных статей и других узкоспециализированных текстов в области науки и техники.
Россия наладила прочное научно-техническое сотрудничество как с Испанией, так и с Латинской Америкой. В связи с ростом научно-технического обмена, возрастает потребность в переводе сопутствующих технической документации и текстов с/на испанский язык.
Будем рады помочь с техническим переводом испанского языка! В нашем бюро работают только проверенные переводчики, поэтому мы уверены в качестве каждого перевода.
Услуги
Мы поможем с переводом с/на испанский язык технических текстов и документов любой направленности:
Требований к проработке качества перевода (наличие этапов редактуры и корректуры перевода).
* – Перевод одним специалистом; применяется для документов, не планирующихся к публикации, для внутреннего пользования. ** – Перевод + редактура вторым специалистом для контроля качества; настоятельно рекомендуется для материалов, планирующихся к публикации. *** – Перевод + редактура вторым специалистом-носителем для контроля качества; настоятельно рекомендуется для материалов, планирующихся к публикации в стране целевого языка.
Особенность перевода технических материалов заключается в повышенных требованиях к точности передачи информации оригинального текста. Тем не менее, подстрочный перевод технического текста недопустим. Кроме того, технические тексты изобилуют специфической терминологией, поэтому переводчик должен хорошо разбираться в технической сфере, к которой принадлежит текст.
Испания обладает одним из самых развитых промышленных комплексов среди европейских стран. Государство стимулирует приток инвестиций во все отрасли промышленности, поддерживает научно-технические разработки. В то же время, ряд латиноамериканских стран демонстрируют активное техническое и технологическое развитие.
Как и для русских, так и для испанских технических текстов характерна сухость и точность изложения. В силу ускорения темпов мирового научно-технического развития, в техническом испанском языке регулярно появляются новые термины, которые пока не имеют перевода. Перед переводчиком встает задача понять и перевести новый термин описательно.
Технический перевод включает в себя перевод текстов из целого ряда сфер, например электроника, автомобилестроение, химическая промышленность, информатика и др. Для каждой из этих сфер характерна своя терминология. Например, слово «требование» может быть переведено на испанский язык как «reclamo» или «reivindicación» в зависимости от сферы применения.
Серьезный вызов для переводчика представляют нерасшифрованные аббревиатуры и сокращения. Для того, чтобы понять о чем идет речь, переводчику приходится проводить собственное исследование, разыскивая то или иное слово в испанско-русских технических словарях и в интернете.
Будем рады помочь с переводом Ваших технических текстов на испанский язык! Желаем новых открытий и достижений.
a) Accionar el seccionador QS1 a su posición ’1′ conectado.
b) Rearmar el relé diferencial QF1.
c) Accionar el selector SA3 tensión a la posición CON.
d) Pulsar el botón SB1244 rearme ciclo. Se hace una comprobación de los pulsadores de emergencia de la máquina y de las cortinas de seguridad.
e) Pulsar SB10 Marcha motores
a) Установить переключатель QS1 в положение «1» — включено.
b) Сбросить настройки дифференциального реле QF1.
c) Установить переключатель напряжения SA3 в положение CON (пост. напр.).
d) Нажать кнопку SB1244 циклического сброса. Проверить исправность кнопок аварийного останова и защитных экранов.
e) Нажать кнопку SB10 запуска двигателей.
Puesta en marcha después de una parada de emergencia
Пуск после аварийной остановки
La secuencia a seguir será la siguiente:
a) Extraer las setas (pulsadores de emergencia) activadas.
b) Pulsar el botón SB1244 rearme ciclo.
c) Pulsar marcha motor SB10.
Ниже указана необходимая последовательность действий:
a) Отжать нажатые кнопки (аварийного останова).
b) Нажать кнопку циклической перезагрузки SB1244.
c) Нажать кнопку запуска двигателей SB10.
FORMAS DE OPERACIÓN
РЕЖИМЫ РАБОТЫ
Función rejillas protección pórticos
Функции защитных решеток порталов
Las rejillas de protección se deben de chequear al inicio de la jornada o al restablecer la tensión en la máquina.
La rejilla del pórtico izquierdo esta controlada por los finales de carrera SQ4 – SQ5, el modulo KL2 y los reles KA7 – KA8. Si la cortina esta abajo y chequeada, los reles KA7 – KA8 están activados.
La rejilla del pórtico derecho esta controlada por los finales de carrera SQ6 – SQ7, el modulo KL2.1 y los reles KA9 y KA10, si la cortina esta abajo y chequeada los reles KA9 y KA10 están activados.
Состояние защитных решеток необходимо проверять в начале рабочего дня или при повторном включении станка.
Решеткой левого портала управляют ограничительные переключатели SQ4 – SQ5, модуль KL2 и реле KA7 – KA8. Если экран опущен и проверен, реле KA7 – KA8 начинают работать.
Решеткой правого портала управляют ограничительные переключатели SQ6 – SQ7, модуль KL2.1 и реле KA9 и KA10. Если экран опущен и проверен, реле KA9 и KA10 начинают работать.
Funcionamiento cilindros hidráulicos
Работа гидравлических цилиндров
Condiciones funcionamiento cilindros hidráulicos:
Rejillas chequeadas y abajo.
Marcha motor M01.
Sin movimientos en pórticos.
Условия работы гидравлических цилиндров:
Защитные решетки опущены и проверены.
Двигатель M01 работает.
Движение на порталах отсутствует.
Cumpliéndose estas condiciones, se podrá mover los cilindros hidráulicos de la siguiente forma.
Selector SA34 en posición izquierda
SB20 – Baja cil. vertical pórtico izquierdo.
SB21 – Sube cil. vertical pórtico izquierdo.
SB22 – Sale cil. horizontal pórtico izquierdo.
SB13 – Entra cilindro horizontal pórtico izquierdo.
При выполнении всех вышеуказанных условий можно запускать гидроцилиндры следующим образом.
Переключатель SA34 в левом положении
Нажмите SB20 для опускания вертикального цилиндра левого портала.
Нажмите SB21 для поднятия вертикального цилиндра левого портала.
Нажмите SB22 для выдвижения горизонтального цилиндра левого портала.
Нажмите SB13 для втягивания горизонтального цилиндра правого портала.