Политика конфиденциальности и нормы этики

politika-konfidencialnosti

Политика конфиденциальности компании «ЛингваКонтакт»

Прекрасно понимая ценность корпоративной информации, а также данных заказчиков, компания «ЛингваКонтакт» последовательно проводит политику обеспечения строгой конфиденциальности в отношении сведений, получаемых от клиентов. В число этих сведений входят личные данные — имя, фамилия, дата рождения, адрес электронной почты и пр., которые могут идентифицировать клиента, а также сведения о его компании, равно как и все документы и файлы, составляющие коммерческую тайну клиента. Вся эта информация предоставляется исключительно самим клиентом при размещении запроса на услуги компании, а также в процессе переписки с ней, и используется компанией только для того, чтобы продолжать сотрудничество, т.е. для дальнейшего общения с клиентом. Компания обязуется сохранять личную и корпоративную информацию своих клиентов и относиться к ней с уважением.

Обязательство о неразглашении конфиденциальной информации

Все штатные и внештатные сотрудники компании «ЛингваКонтакт» подписывают обязательство о неразглашении конфиденциальной информации. Аналогичное обязательство также включается в договор с клиентом. Составление и подписание такого обязательства производится в полном соответствии с Федеральным законом РФ №98-ФЗ от 29.07.2004 г. «О коммерческой тайне».

Парольная политика

Компания «ЛингваКонтакт» придерживается строгой парольной политики:

  • все пароли учетных записей, приложений и пр. хранятся в базе данных, доступ к которой ограничен;
  • пароль учетной записи пользователя, имеющего административные привилегии, не совпадает с другими паролями его учетных записей;
  • передача паролей пользователей каким-либо открытым способом или через Интернет категорически запрещена;
  • пароли регулярно меняются.

Собственный сервер

Для обмена файлами и для работы в нашей CRM (системе управления переводческими проектами XTRF) компания «ЛингваКонтакт» арендует собственный выделенный сервер, на котором также размещены почтовые домены сотрудников.

Этика переводчика

картинка

Мы работаем в соответствии с Этическим кодексом переводчика.

Все переводчики, сотрудничающие с компанией «ЛингваКонтакт», должны соблюдать следующие этические нормы:

  • Переводчик является посредником между двумя языковыми средами. Его задача состоит в преобразовании текста или речи на одном языке в текст или речь на другом языке. Это означает, что смысл, выражаемый переводимым текстом или переводимой речью, не может быть изменен, сокращен или расширен переводчиком по собственному желанию, если подобная задача не была поставлена перед ним заказчиком.*
  • При устном переводе переводчик должен соблюдать этику устного общения, относиться к клиенту с уважением, должен быть общительным, вежливым и воспитанным, сдерживать свои эмоции.
  • В остальных случаях переводчик не должен принимать участия в отношениях сторон и не имеет права проявлять свою позицию относительно содержания переводимого текста или переводимой речи.
  • Переводчик должен всегда обеспечивать и поддерживать высокое качество своей работы, в том числе пунктуально соблюдая сроки ее выполнения и сдачи.
  • Переводчик должен отказаться от выполнения перевода, если знает, что не может качественно его выполнить в силу пределов своей компетенции, лингвистических и специальных знаний.
  • Переводчик не имеет права извлекать какую-либо выгоду из тех сведений, которые стали ему известны в ходе работы, и не должен разглашать полученную им информацию о клиенте. Обязательство соблюдения конфиденциальности продолжает действовать и после окончания работы.
  • Переводчик должен постоянно стремиться повышать свой профессиональный уровень.

ISO 9001:2011

Система менеджмента качества сертифицирована по международному стандарту ISO 9001:2011

Высококачественные услуги

★★★★★
Благодарим бюро переводов "ЛингваКонтакт" за оказание качественных услуг по синхронному русско-китайскому переводу. Хочется отметить индивидуальный подход, оперативность принятия решений, подбор высококвалифицированных переводчиков и гарантированное выполнение взятых обязательств. ”
- АУ Чувашской Республики "РБИ" Минэкономразвития Чувашии

Expression of gratitude

★★★★★
We would like to thank LinguaContact translation company for our fruitful cooperation in translation and subtitling of TV shows. While working on the project, LinguaContact proved to be an accurate, goal-oriented and highly responsive team of professionals.”
- T.V. Zubov, Head of Line Production Department (Comedy Club Production)

Menu