Услуги технического перевода французского
В бюро переводов “ЛингваКонтакт” работают только профессиональные технические переводчики французского языка. Мы отвечаем за качество каждого текста, который поступает к нам в работу.
Услуги
Наши технические переводчики французского помогут с переводом любого типа технического документа.
- Техническая документация: чертежи, инструкции, спецификации, технические отчеты, регламенты, руководства пользователя, эксплуатационная документация.
- Патенты и технические сертификаты.
- ГОСТы, СНиПы, иные стандарты и установленные нормы.
- Научно-техническая литература, статьи, научные работы.
- Устный перевод переговоров в узкоспециализированных технических сферах.
Ниже приведена таблица с примерной стоимостью перевода. Для письменного перевода цены указаны за 1800 зн. текста, включая пробелы.
Цены
Стоимость технического перевода с/на французский язык зависит от:
- Отраслевой специфики технического документа.
- Количества знаков в тексте.
- Языка основного текста.
- Языка, на который выполняется перевод.
- Срочности перевода.
- Требований к проработке качества перевода (наличие этапов редактуры и корректуры перевода).
Ниже приведена таблица с примерной стоимостью перевода. Для письменного перевода цены указаны за 1800 зн. текста, включая пробелы.
Направление | Стоимость, руб. |
Технический перевод с русского на французский | от 450 |
Технический перевод с французского на русский | от 450 |
Стоимость указана за 1 лист в размере 1800 символов с пробелами |
Цены являются ориентировочными. Чтобы узнать точную цену, пришлите нам свой документ на почту office@linguacontact.com или оставьте заявку на сайте. Мы рассчитаем цену и вернёмся с ответом.
Для расчета точной стоимости заказа, оставьте пожалуйста заявку на сайте или напишите на почту office@linguacontact.com. Наш оператор свяжется с Вами в течение 5 минут.
Порядок работ
Перевод технических материалов с/на французский язык происходит в несколько этапов:
- Оценка сложности, стоимости и сроков заказа.
- Определение отрасли и тематики перевода.
- Передача заказа исполнителю.
- Работа с терминами: создание терминологического словаря.
- Перевод материалов.
- Редактирование текста специалистом в отрасли.
- Корректура.
- Верстка (по необходимости).
Верстка
Наше бюро также может сделать верстку переведенного текста по Вашему запросу. Верстка предполагает оформление переведенного текста в соответствии с оригинальным документом, с которого осуществлялся перевод.
Отметим, что верстальщики всегда стремятся расположить текст и графику в документе таким образом, чтобы сверстанный перевод максимально точно повторял оригинал. Тем не менее, это не всегда возможно, так как количество знаков в языке перевода обычно отличается от их количества в языке оригинального текста.
Сертификаты
Преимущества БП «ЛингваКонтакт»
- Высококвалифицированные переводчики.
- Использование наработанных терминологических баз, глоссариев и технологии Translation Memory.
- Высокое качество переводов благодаря эффективной системе контроля качества.
- Опыт работы более 10 лет.
- Сертификация по международному стандарту ISO 9001:2015.
Будем рады помочь Вам с переводом любого вида технического документа. Желаем успехов Вашим проектам!
Вы можете выслать нам файлы на перевод для расчёта стоимости – это абсолютно бесплатно. Ваши данные конфиденциальны, мы работаем в соответствии с этическим кодексом переводчика.
См. также:
Особенности французского языка
Технический перевод
Технический перевод английского язык
Технический перевод немецкого языка
Технический перевод испанского языка
Научно-технический перевод английского языка
Перевод научных статей
Может быть интересно
Режим работы с 30.03.2020 по 31.05.2020
Сообщаем Вам, что в период с 30.03.2020 по 31.05.2020 бюро…
XTRF — система управления переводами
В последнее время все больше компаний по переводу и…
С Днем Защитника Отечества!
Дорогие коллеги! Поздравляем с Днем Защитника Отечества! Желаем новых побед…