Кейс 9. Сотрудничество с KNT Group
Заказчик: KNT Group
Услуги: аудиовизуальный перевод, перевод сайта, юридический перевод, технический перевод, перевод маркетинговых материалов
Языки: RU>EN, ES, FA
Сроки: 2014 год – настоящее время
Что нужно было перевести: узкоспециализированные технические тексты, сайт и маркетинговые материалы компании, рекламные видеоролики (перевод и озвучка)
Команда: 1 менеджер проекта, 10 переводчиков, 3 редактора, 2 верстальщика, 2 диктора.
Какая задача стояла перед нами: грамотный перевод материалов для укрепления позиций компании на международном рынке.
Решения бюро:
- привлекли профессиональных переводчиков английского, испанского и персидского языков,
- задействовали профессиональных дикторов для озвучки видеоматериалов,
- наши штатные редакторы проконтролировали качество перевода,
- составили глоссарий, чтобы обеспечить единство терминологии в проекте,
- использовали CAT-инструмент MemoQ, чтобы обеспечить единство стиля перевода.
Результат: На протяжении срока сотрудничества индивидуально подходим к каждому заказу, сдаем переведенные и отредактированные материалы в срок. Наш партнер KNT Group доволен качеством и благодарит за продуктивную работу. Сотрудничество продолжается по сей день.
Обратная связь:
…Все заказанные работы по переводу сложнейших узкоспециализированных технических текстов производились с опережением оговоренных сроков и сопровождались высоким качеством. Ценовая политика компании носит гибкий и взвешенный характер.
Рекомендательное письмо: