Гибкая ценовая политика — неотъемлемая часть умного сервиса. У нас Вы всегда будете понимать, за что платите.
11
«ЛингваКонтакт» — это еще и крупнейшие переводческие курсы России. Профессию переводчика мы знаем со всех сторон!
Перевести бесплатно
Услуги по локализации технических статей
Перевод технических статей – вид технического перевода, который часто необходим преподавателям и выпускникам ВУЗов, научным работникам, инженерам, а также сотрудникам технологических компаний.
Перевод технических статей на английский заказывают соискатели ученых званий, а также члены научного сообщества, которые хотят публиковаться в зарубежных изданиях и получить известность среди иностранных коллег. Перевод подобных статей может также понадобиться инженерам-проектировщикам, конструкторам, которые хотят ознакомиться с зарубежным опытом в своей сфере.
Технический перевод статей имеет специфику: переводчику необходимо владеть научно-технической терминологией и знать особенности научного стиля. Научно-технический перевод не терпит двойственности смысла и вольности в переводе понятий и терминов. Более того, публикации в международных научных журналах должны быть оформлены по определенному стандарту, без соблюдения которого статью могут не принять.
Услуги
Мы выполняем следующие виды перевода технических статей:
Перевод технической статьи с русского на английский.
Перевод технической статьи с английского на русский.
Перевод технических статей с/на любой язык, с которым работает бюро «ЛингваКонтакт».
Цены
Стоимость перевода складывается из количества знаков в тексте, сроков выполнения работы, языка оригинала и перевода. Ниже приведена ориентировочная таблица цен. Чтобы получить полную информацию о стоимости и подробностях перевода, ознакомьтесь с нашим прайс-листом.
Цены указаны за перевод 1 страницы в размере 1800 знаков (с пробелами)
Вы можете заказать технический перевод статей — и в течение 5 минут получите звонок от нашего консультанта, с которым сможете подробно обсудить стоящую перед вами задачу. Мы работаем в 50 языковых парах, а также соблюдаем Этический кодекс переводчика.
Специфика перевода технических статей
Технический перевод статьи – сложный и ответственный вид перевода. Это обусловлено тем, что грамотно перевести технический текст без знания области техники, к которой относится текст, невозможно. То есть переводчик технических текстов должен иметь лингвистическое образование и разбираться в теме переводимого материала, что повышает ценность переводчика.
Кроме того, академические статьи имеют собственную логику и стилистику, которой необходимо придерживаться при переводе. В нашем бюро работают проверенные технические переводчики, поэтому мы гарантируем качественный перевод ваших материалов.
78x36x62 mm (3.07×1.42×2.44 in) panel mounting, 71x29mm cut-out hole
Operating temperature
0°C to 70°C
Storage temperature
–20°C to 80°C
Probes
2 probes (suction and condensation), ntc/4-20mA or 0-5Vdc
Probe range
0 to 51 bar (or its temperature equivalent)
Accuracy (ntc/ptc or 0-5Vdc)
not less than 1% full scale
Accuracy (mA)
not less than 2% full scale
Resolution
tenths of °C and bar tenths of °F and psi units
Display
1 3-digit display with decimal point and sign, red 5 symbols, one by output relay, amber 1 alarm symbol, red 1 maintenance symbol, amber 1 bar symbol and 1 psi symbol, red
Digital output
5 SPST-NO 12Vdc relays – 5A resistive (250Vac)
Digital input
Base card: 5 digital inputs, voltage free contact Expansion card: 3 digital inputs, voltage free contact
Analog output
4-20mA in current loop, maximum load to connect: 400 Ohm
Accuracy (mA output)
not less than 2.5% full scale
Keyboard
6 silicon keys: SET, UP, DOWN, F1, F2, and F3
Connections
Base card: 14-way power and input connector: to connect to MOLEX 39-01-2140, terminal 39-00-0038 12-way output to relay connector: to connect to MOLEX 39-01-2120, terminal 39-00-0038 4-way communications connector: to connect to KELD KLRS485A module, communication RS485 Expansion card: 4-way digital input connector: to connect to JST XHP-4, terminal SXH-001T-P0.6N 2-way analog output connector: to connect to JST XHP-2, terminal SXH-001T-P0.6N
Protection
IP65
Источник питания
12 В переменного или постоянного тока ±10%, 50–60 Гц
Максимальная потребляемая мощность
не более 5 ВА
Корпус
78x36x62 мм (3,07×1,42×2,44 дюйма) — щитовой монтаж, вырезанное отверстие 71×29 мм
Рабочая температура
От 0 °C до 70 °C
Температура хранения
От минус 20 °C до 80 °C
Датчики
Два датчика (всасывания и конденсации), токовый выход ntc/4–20 мА или 0–5 В постоянного тока
Диапазон датчика
От 0 до 51 бар (или его температурный эквивалент)
Точность (токового выхода ntc/ptc или 0–5 В пост. тока)
Не ниже 1% от предела шкалы
Точность (мА)
Не ниже 2% от предела шкалы
Разрешение
Десятые доли °C и бар Десятые доли °F и фунтов/дюйм2
Индикатор
Один трехсимвольный индикатор с десятичной точкой и знаком, красный Пять символов, один для выходного реле, желтый Один символ аварии, красный Один символ обслуживания, желтый Один символ «бар» и один символ «psi» (фунтов/дюйм2), красные
Цифровой выход
Пять реле SPST-NO; 12 В постоянного тока; 5 А; резистивный (250 В переменного тока)
Цифровой вход
Базовая плата: пять цифровых входов, беспотенциальный контакт Расширительная плата: три цифровых входа, беспотенциальный контакт
Аналоговый выход
Токовая петля 4–20 мА, допустимая нагрузка: не более 400 Ом
Точность (мА на выходе)
Не ниже 2,5% от предела шкалы
Клавиатура
Шесть силиконовых кнопок: SET (установить), UP (вверх), DOWN (вниз), F1, F2 и F3
Подключения
Базовая плата: 14-выводный соединитель для цепей питания и входных цепей: для подключения к MOLEX 39-01-2140, вывод 39-00-0038 12-выводный соединитель для выходных и релейных цепей: для подключения к MOLEX 39-01-2120, вывод 39-00-0038 4-выводный коммуникационный соединитель: для подключения к модулю KELD KLRS485A, канал обмена RS485 Расширительная плата: 4-выводный соединитель для цифровых входных сигналов: для подключения к JST XHP-4, вывод SXH-001T-P0.6N 2-выводный соединитель для аналоговых выходных сигналов: для подключения к JST XHP-2, вывод SXH-001T-P0.6N
Степень защиты
IP65
Setting the pressure probe rangeWhen using pressure probes with output signal in mA, the PbC parameter must be configured as Cur, while P04 and P20 (PbF, F04, and F20 in fans) will be set with their corresponding value.
P04: Setting the output signal of the transducer corresponding to 4 mA P20: Setting the output signal of the transducer corresponding to 20 mA
The pressure value to configure must be relative pressure when the rLP parameter = rEL, and absolute pressure when the rLP parameter = AbS.
The way to select these parameters is the general one described earlier. What applies to compressors also applies to fans.
Установка диапазона датчиков давленияПри использовании датчиков давления с токовым выходным сигналом в мА, для параметра PbC необходимо установить значение Cur, а для P04 и P20 (PbF, F04 и F20 для вентиляторов) должны быть установлены их соответствующие значения.
P04: Установка выходного сигнала преобразователя соответствующим току 4 мА P20: Установка выходного сигнала преобразователя соответствующим току 20 мА
Значение давления при установке конфигурации должно быть относительным, когда параметр rLP = rEL, и абсолютным, когда параметр rLP = AbS.
Примечание: абсолютное давление = относительному давлению + 1 бар (14,5 фунтов/дюйм2)
Способ выбора этих параметров является общим и описан ранее. Все, что относится к компрессорам, также применимо и для вентиляторов.
a power line = a transmission line — линия электропередачи
a generator — генератор
a rechargeable battery — перезаряжаемая аккумуляторная батарея, аккумулятор
to charge — заряжать
Источник: https://englex.ru/english-for-engineers
Будем рады помочь с переводом вашей технической статьи. Желаем хорошего дня и продуктивной работы! Оставляйте заявку на расчёт стоимости, будем рады помочь.
Если представленное ранее сногсшибательное описание всех преимуществ стелек вас почему-то не привлекло, на другой стороне упаковки вас ждет вежливая просьба от производителей.