Скачать презентацию

Услуги последовательного перевода

Последовательный перевод — это вид устного перевода, при котором переводчик работает в паузах между высказываниями говорящего, то есть последовательно переводит его речь по частям.

Цены

Вид языка Стоимость 1 часа (60 минут)
Основные европейские языки (английскийиспанский, итальянский, немецкий, польский, французский) от 1500 руб.
Редкие европейские языки (греческий, латышский, литовский, мальтийский, молдавский, нидерландский, сербохорватский, словацкий, словенский, португальский, чешский) от 2500 руб.
Скандинавские и финно-угорские языки (венгерский, датский, исландский, норвежскийфарерский, финский, шведский, эстонский) от 2500 руб.
Восточные языки (абхазский, азербайджанский, арабский, вьетнамский, грузинский, китайский, корейский, монгольский, персидский, турецкий, узбекский) от 2500 руб.
Редкие восточные языки (ивриттайский, хинди, японский) от 3000 руб.

Цены указаны ориентировочные, каждый заказ рассчитывается индивидуально.

Цены указаны ориентировочные, каждый заказ рассчитывается индивидуально. Полную информацию о стоимости услуг последовательного перевода можно найти в нашем полном прайс-листе.

Вы можете заказать последовательный перевод, а мы в свою очередь свяжемся с Вами в течение 5 минут и проконсультируем по всем возможным вариантам предоставления переводчика.

Последовательный перевод

Особенности и преимущества

Особенность последовательного перевода на английский и другие языки заключается в том, что переводчик должен разъяснить аудитории смысл уже сказанной фразы или предложения. Соответственно, от него прежде всего требуется повышенная внимательность и глубокое знание особенностей языка, с которым он работает. Данный вид перевода осуществляется без специального оборудования (в отличие от «синхрона»).

ОСОБЕННОСТИ ПРЕИМУЩЕСТВА
Применяется во время деловых переговоров, круглых столов, монтажа оборудования, презентаций, тренингов, переговоров по skype.Подразделяется на два основных вида: перевод на аудиторию (обучение, круглый стол, презентация) или перевод для узкой группы слушателей.

При работе с высокопоставленными лицами к переводчику предъявляются повышенные требования.

Позволяет обдумать речь как говорящему, так и переводчику. Переводчик работает непосредственно рядом с автором речи, а не в кабине, как при синхронном переводе.

Подходит для самых разнообразных форматов работы.

Мероприятия

Бюро «ЛингваКонтакт» оказывает услуги по лингвистическому сопровождению следующих мероприятий:

  1. Конференции.
  2. Научные собрания, заседания и встречи с партнерами.
  3. Презентации, выставки и др.

Профессиональный перевод может стать связующим звеном в общении с представителями других культур и во многом способствовать успеху мероприятия, создавая атмосферу взаимопонимания.

При этом следует помнить, что повышенная сложность задачи (специалисту приходится работать в режиме реального времени и мгновенно находить решения для целых фраз или даже кусков фраз) отражается на стоимости данного вида услуг — она всегда на порядок выше стандартных расценок на услуги письменного перевода.

Преимущества работы с БП ЛингваКонтакт

  1. Недорогой и надежный вид перевода
  2. Работа в соответствии с Этическим кодексом переводчика, полная конфиденциальность Ваших данных.
  3. Атмосфера доверия на мероприятии благодаря нашим профессиональным переводчикам.
  4. Минимальные логистические затраты, работа осуществляется без специального оборудования.

Мы также предоставляем помощь и консультации по всем вопросам, связанным с устным последовательным переводом. Оставляйте предварительную заявку, — будем рады помочь.

См. также:
Синхронный перевод
Шушутаж
Перевод телефонных переговоров и видеоконференций
Перевод на свадебных торжествах

Отзывы

...хорошее качество технического перевода, грамотные вопросы и хорошее общее взаимодействие...
ООО “ДВТ Экотехнологии”
...хорошее качество технического перевода, грамотные вопросы и хорошее общее взаимодействие...ООО “ДВТ Экотехнологии”
...плодотворное сотрудничество в тематике переводов технической документации...
ЗАО “СИБНОРДТЕХКОМПЛЕКТ”
...плодотворное сотрудничество в тематике переводов технической документации...ЗАО “СИБНОРДТЕХКОМПЛЕКТ”
...плодотворное сотрудничество в связи с переводом сборника инвестиционных и инновационных предложений...
Администрация г. Хабаровск
...плодотворное сотрудничество в связи с переводом сборника инвестиционных и инновационных предложений...Администрация г. Хабаровск
...отличное качество письменного перевода медицинской документации...
Благотворительный фонд “Свет”
...отличное качество письменного перевода медицинской документации...Благотворительный фонд “Свет”

Примеры неудачного машинного перевода

Пример неудачного перевода описания автомобиля Усиленные гидрой рули и пр. шалости Пример плохого перевода надписи на автоцистерне Не курить на арабском! Неудачный перевод билборда Страх всех женщин! Неправильный перевод Monster High! Бедный, бедный Monster High!
Посмотреть еще

ISO 9001:2015

Система менеджмента качества сертифицирована по международному стандарту ISO 9001:2015

Спасибо!

★★★★★
Редкий на сегодняшний день профессионализм. Приятно работать с такой командой.”
- Закревская Юлия

Отзыв

★★★★★
Обращались неоднократно. Всегда очень довольны работой, спасибо большое за профессионализм!”
- ООО "Диполь"
Menu