Услуги последовательного перевода
Последовательный перевод — это вид устного перевода, при котором переводчик работает в паузах между высказываниями говорящего, то есть последовательно переводит его речь по частям.
Цены
Вид языка | Стоимость 1 часа (60 минут) |
Основные европейские языки (английский, испанский, итальянский, немецкий, польский, французский) | от 1500 руб. |
Редкие европейские языки (греческий, латышский, литовский, мальтийский, молдавский, нидерландский, сербохорватский, словацкий, словенский, португальский, чешский) | от 2500 руб. |
Скандинавские и финно-угорские языки (венгерский, датский, исландский, норвежский, фарерский, финский, шведский, эстонский) | от 2500 руб. |
Восточные языки (абхазский, азербайджанский, арабский, вьетнамский, грузинский, китайский, корейский, монгольский, персидский, турецкий, узбекский) | от 2500 руб. |
Редкие восточные языки (иврит, тайский, хинди, японский) | от 3000 руб. |
Цены указаны ориентировочные, каждый заказ рассчитывается индивидуально.
Цены указаны ориентировочные, каждый заказ рассчитывается индивидуально. Полную информацию о стоимости услуг последовательного перевода можно найти в нашем полном прайс-листе.
Вы можете заказать последовательный перевод, а мы в свою очередь свяжемся с Вами в течение 5 минут и проконсультируем по всем возможным вариантам предоставления переводчика.
Особенности и преимущества
Особенность последовательного перевода на английский и другие языки заключается в том, что переводчик должен разъяснить аудитории смысл уже сказанной фразы или предложения. Соответственно, от него прежде всего требуется повышенная внимательность и глубокое знание особенностей языка, с которым он работает. Данный вид перевода осуществляется без специального оборудования (в отличие от «синхрона»).
ОСОБЕННОСТИ | ПРЕИМУЩЕСТВА |
Применяется во время деловых переговоров, круглых столов, монтажа оборудования, презентаций, тренингов, переговоров по skype.Подразделяется на два основных вида: перевод на аудиторию (обучение, круглый стол, презентация) или перевод для узкой группы слушателей.
При работе с высокопоставленными лицами к переводчику предъявляются повышенные требования. |
Позволяет обдумать речь как говорящему, так и переводчику. Переводчик работает непосредственно рядом с автором речи, а не в кабине, как при синхронном переводе.
Подходит для самых разнообразных форматов работы. |
Мероприятия
Бюро «ЛингваКонтакт» оказывает услуги по лингвистическому сопровождению следующих мероприятий:
- Конференции.
- Научные собрания, заседания и встречи с партнерами.
- Презентации, выставки и др.
Профессиональный перевод может стать связующим звеном в общении с представителями других культур и во многом способствовать успеху мероприятия, создавая атмосферу взаимопонимания.
При этом следует помнить, что повышенная сложность задачи (специалисту приходится работать в режиме реального времени и мгновенно находить решения для целых фраз или даже кусков фраз) отражается на стоимости данного вида услуг — она всегда на порядок выше стандартных расценок на услуги письменного перевода.
Преимущества работы с БП ЛингваКонтакт
- Недорогой и надежный вид перевода
- Работа в соответствии с Этическим кодексом переводчика, полная конфиденциальность Ваших данных.
- Атмосфера доверия на мероприятии благодаря нашим профессиональным переводчикам.
- Минимальные логистические затраты, работа осуществляется без специального оборудования.
Мы также предоставляем помощь и консультации по всем вопросам, связанным с устным последовательным переводом. Оставляйте предварительную заявку, — будем рады помочь.
См. также:
Синхронный перевод
Шушутаж
Перевод телефонных переговоров и видеоконференций
Перевод на свадебных торжествах