Скачать презентацию

Услуги по перевоу аудио

Перевод аудиоматериалов – относительно новая услуга, спрос на которую возрос с широким распространением аудио- и видеоформатов, а также совершенствованием и повсеместным использованием устройств звукозаписи, начиная телефоном и заканчивая профессиональной звукозаписывающей аппаратурой.

В последнее время данный формат перевода набирает популярность. Он менее известный, чем письменный и устный перевод, но не менее востребованный.

Звукозаписывающий микрофон

Цены

Аудиоперевод состоит из двух этапов:

На стоимость перевода аудио влияют: длина дорожки и качество аудиозаписи, насколько различима речь на записи и каков ее темп, тематика аудиозаписи, язык оригинала и перевода, а также срочность заказа.

Вид перевода Цены, руб./мин.
Расшифровка аудио с русского языка От 50
Расшифровка аудио с английского и других европейских языков От 100
Расшифровка на другие иностранные языки По запросу
Перевод аудио с английского От 400
Перевод с озвучкой на русском языке От 750

Для перевода аудиофайла на другие языки оставьте заявку по ссылке или напишите на нашу почту office@linguacontact.com подробности Вашего запроса, и мы свяжемся с Вами в течение 5 минут для обсуждения деталей заказа.

Услуги

  • Расшифровка и перевод аудио с английского на русский.
  • Расшифровка и перевод аудио с русского на английский.
  • Расшифровка и перевод с любого языка.
  • Создание субтитров из аудиофайла.

Кроме того, мы можем озвучить переведенный аудиофайл на язык по запросу.

Особенности перевода аудиофайлов

Подробно о процессе перевода аудиодорожек мы рассказываем в следующем ролике (этап субтитрования и озвучки, разумеется, здесь не актуален — см. первые два этапа: расшифровка и перевод).

Также перевод файлов с аудионосителей по сути совмещает в себе устный и письменный перевод. Сначала переводчик воспринимает информацию на слух и транскрибирует ее из аудиоформата в текстовый. Непосредственно перевод осуществляется с расшифрованного текста.

Качественный перевод аудиоматериала гарантирован в том случае, если переводчик является профессионалом в области аудиовизуального перевода, обладает навыками аудирования и уметь правильно интерпретировать звуковой материал.

Мы работаем с любыми аудиоформатами и переведем запись с дисков, флеш-карт и других носителей. Вы получите текст перевода в письменном виде с указанием временных интервалов (таймкодов), при необходимости расписанный по ролям и/или с транскрипцией/расшифровкой. Мы также можем выполнить озвучку перевода профессиональными актёрами-носителями языка.

Ноутбук, наушники, тетрадь - набор аудио переводчика

Сфера применения аудио перевода крайне обширна. Чаще всего в наше бюро обращаются за переводом аудиозаписей:

  • Конференций, семинаров и лекций.
  • Обучающих материалов.
  • Телефонных звонков.

А также записей с диктофона, аудиофайлов игр, фильмов и видеороликов. Кроме того, перевод аудиозаписей используется при создании субтитров.

В интернете Вы найдете множество программ и сайтов, предлагающих перевести аудиофайлы. Хотим предостеречь Вас: качество подобного перевода оставляет желать лучшего. Именно после неудач с программами автоматического перевода к нам обращается большинство клиентов.

Предлагаем Вам не тратить время попусту и обратиться к профессиональным переводчикам. Специалисты БП “ЛингваКонтакт” с радостью помогут Вам с переводом аудиофайлов на любой язык. Желаем продуктивного дня и успешных проектов!

Образец скрипта расшифровки аудио Select -
Интересный факт о темпах речи разных языков Select -

См. также:
Расшифровка видео
Озвучивание игр
Озвучивание фильмов
Создание и перевод субтитров

Отзывы

...все работы при этом были выполнены качественно и грамотно...
ЭМАКС
...все работы при этом были выполнены качественно и грамотно...ЭМАКС
...хорошее качество технического перевода, грамотные вопросы и хорошее общее взаимодействие...
ООО “ДВТ Экотехнологии”
...хорошее качество технического перевода, грамотные вопросы и хорошее общее взаимодействие...ООО “ДВТ Экотехнологии”
...компетентность и активность в решении поставленных задач...
“Ферратум-Раша”
...компетентность и активность в решении поставленных задач...“Ферратум-Раша”
...уверенность в сохранении сложившихся отношений...
ООО ”СП Экта”
...уверенность в сохранении сложившихся отношений...ООО ”СП Экта”

Примеры неудачного машинного перевода

Неудачный перевод билборда Страх всех женщин! Неудачный перевод уличной таблички Мечтательная трава Неудачный перевод этикетки футболки Душа футболки Плохой перевод упаковки стелек Ароматные стельки — возвращение
Посмотреть еще

ISO 9001:2011

Система менеджмента качества сертифицирована по международному стандарту ISO 9001:2011

Спасибо!

★★★★★
Редкий на сегодняшний день профессионализм. Приятно работать с такой командой.”
- Закревская Юлия

Отзыв

★★★★★
Обращались неоднократно. Всегда очень довольны работой, спасибо большое за профессионализм!”
- ООО "Диполь"