Кейс 3. Сотрудничество с Prisma
Услуги: перевод этикеток, письменный перевод
Языки: FIN>RU
Объем работ: 2000 страниц
Сроки: октябрь 2012-октябрь 2013
Специфика проекта: перевод этикеток всего ассортимента крупного финского ритейлера PRISMA, в том числе обозначений товаров без контекста. Регулярные объемы однотипной документации, распределенные в длительном периоде времени.
Команда: 1 менеджер проекта, 3 переводчика, 1 редактор, 1 верстальщик.
Задачи клиента:
Обеспечить качественный перевод маркировочной документации с финского языка на русский ассортимента магазинов Prisma к открытию супермаркетов в Санкт-Петербурге. Учёт большого числа повторений в этикетках для экономии ресурсов.
Решения бюро:
- Использование CAT-инструмента MemoQ для выявления 70% повторений в текстах с предоставлением соответствующей скидки;
- привлечение профессиональных переводчиков финского языка;
- составление глоссария для обеспечения единства терминологии на протяжении всего проекта;
- контроль качества перевода штатным редактором бюро;
- изучение документации Заказчика по соответствующим товарным группам;
- усиленная корректура выходящего текста ввиду большого объема цифровых данных.
Результат:
все переводы были сданы согласно графику с высоким качеством исполнения; получена высокая оценка со стороны генерального директора российского филиала компании.
Обратная связь:
…бюро проявляет ответственный подход к своему делу, что позволяет судить о компании, как о надежном и добросовестном партнере. Все заказанные работы выполняются вовремя и с надлежащим качеством.
Генеральный директор ООО «Кеско Фуд Рус», Буяльский О.В.
Рекомендательное письмо:
Может быть интересно
C 8 марта!
Дорогие женщины, коллектив ЛингваКонтакт спешит поздравить вас с 8 МАРТА!…
С Новым годом!
Дорогие коллеги и партнёры! От всей души поздравляем вас с…
Встречайте наш новый сайт!
Мы стремимся быть лучше во всем, поэтому разработали новый сайт:…