Скачать презентацию

Перевод документов и текстов

Перевод юридических документов — одна из сложнейших услуг в сфере юридического перевода. Как у профессиональных юристов, так и у обычных граждан нашей страны часто возникает необходимость правильно оформить сделку или иной юридический факт с участием контрагентов, проживающих в странах англо-саксонского мира. В общении с этими людьми к языковому разрыву добавляется разрыв правовой, преодоление которого под силу только узкому кругу профессионалов.

Документы и тексты

Услуги

Бюро “ЛингваКонтакт” предоставит юридический перевод следующих документов:

  • Учредительные документы.
  • Тендерная документация.
  • Договоры.
  • Иски.
  • Корпоративная документация
  • Разрешительная документация

Цены

Стоимость перевода юридических документов зависит от выбранного языка, сложности перевода и других факторов. Например, перевод с английского на русский будет стоить от 500 рублей за 1 лист в размере 1800 символов с пробелами,с русского на английский от 600 рублей.

Прайс-лист на перевод документов Select -

Вы можете заказать юридический перевод документов, в течение 5 минут Вам позвонит наш консультант, с которым Вы сможете подробно обсудить стоящую перед вами задачу и найти оптимальные пути её решения. Узнать стоимость перевода документов и текстов на другие иностранные языки Вы можете в нашем прайс-листе.

Особенности

Отдавать такую работу на откуп переводчикам-любителям — сомнительная идея хотя бы потому, что при переводе юридических документов, текстов недостаточно бывает передать их смысл чисто языковыми средствами, даже с использованием толстых юридических словарей.

Юридические переводчики-редакторы бюро «ЛингваКонтакт» предлагают свой богатый опыт в решении именно таких междисциплинарных задач. Как разобраться в отношениях «титульного» и «владельческого» залога в английском праве, каким словом перевести, например, наш «просто залог» ценных бумаг? В каких случаях уместно сократить цветистое многословие, которым грешат англоязычные юридические документы? Какой из десятков вариантов перевода слова «справка» на английский выбрать для данной конкретной справки? Как провести границы между «следственными действиями» и «оперативно-розыскными мероприятиями» или «арестом» и «задержанием» так, чтобы они стали понятны американским юристам?

Однозначных ответов на эти (и многие другие) вопросы просто не существует. Корифеи интернет-форумов регулярно дают противоречащие друг другу советы. Даже серьезные специализированные издания нередко обходят молчанием тот или иной хитрый вопрос. Переводчику приходится на свой риск придумывать собственное решение.

Преимущества

В самом названии компании «ЛингваКонтакт» заложена наша философия. Мы существуем, чтобы помогать вам налаживать контакты, не заботясь о преодолении языковых барьеров. Любому переводу мы можем придать дополнительный вес, скрепив его своей печатью и заверив у нотариуса.

Мы возьмем на себя всю головную боль, связанную с переводом юридической документации самого разного характера, проследим за тем, чтобы все ваши документы были переведены на нужные языки полноценно, с максимальным учетом правовых нюансов, без ненужной «кальки», но и без чрезмерных отступлений от буквы оригинала.

Мы несем ответственность за свои решения и по мере надобности привлекаем к работе специалистов в вопросах юриспруденции, экономики и смежных областей для консультирования переводчиков.

Отзывы

Рекомендательное письмо АПМ ЭМАКС ООО «АПМ «ЭМАКС» выражает благодарность ООО «Бюро переводов ЛингваКонтакт» за плодотворное сотрудничество в переводе технической документации…
Рекомендательное письмо Маузер Упаковка Общество с ограниченной ответственностью «Маузер Упаковка» выражает благодарность Бюро переводов «ЛингваКонтакт» за плодотворное сотрудничество в тематике переводов документации…

Все отзывы

Образец перевода Select -

Видео-разбор экономического текста

См. также:
Юридический перевод
Перевод учредительных документов
Письменный перевод
Юридический перевод английского
Юридический перевод немецкого
Перевод документов на испанский

ISO 9001:2011

Система менеджмента качества сертифицирована по международному стандарту ISO 9001:2011

Спасибо!

★★★★★
Редкий на сегодняшний день профессионализм. Приятно работать с такой командой.”
- Закревская Юлия

Отзыв

★★★★★
Обращались неоднократно. Всегда очень довольны работой, спасибо большое за профессионализм!”
- ООО "Диполь"

Menu
×

Не нашли что искали?

Отправить файлы на расчёт Онлайн-калькулятор стоимости (in English) Заявка на устный перевод Узнать, как мы контролируем качество Перевести бесплатно Связаться с бюро

Вам перезвонить?