БЮРО ПЕРЕВОДОВ
ЗАКАЗАТЬ

Перевод без лишних словДа здравствует дружба народов мира

БЮРО ПЕРЕВОДОВ АГЕНТСТВО ПЕРЕВОДОВ“ЛИНГВАКОНТАКТ”

Сделайте расчет вашего заказа и получите скидку

Как бы Вы перевели на русский?

Data

Как бы Вы перевели на русский?

Replica

Как бы Вы перевели на русский?

Article

Как бы Вы перевели на русский?

Production

ВАШ РЕЗУЛЬТАТ

Языки

Цены на услуги письменного перевода

ЯЗЫК
ЦЕНА (₽)
ПОДРОБНЕЕ
Английский
390
Азербайджанский
560
Арабский
700
Белорусский
360
Бенгальский
1400
Болгарский
500
Венгерский
700
Вьетнамский
800
Греческий
670
Грузинский
600
Датский
700
Индонезийский
1200
Испанский
490
Итальянский
490
Казахский
400
Киргизский
600
Китайский
800
Корейский
800
Курдский
1000
Латышский
650
Литовский
650
Монгольский
1000
Немецкий
390
Нидерландский
700
Норвежский
800
Персидский (фарси)
900
Польский
500
Португальский
600
Словацкий
600
Словенский
700
Таджикский
700
Тайский
1000
Турецкий
600
Туркменский
700
Узбекский
500
Украинский
300
Финский
900
Французский
450
Хинди
1200
Чешский
500
Шведский
900
Эстонский
700
Японский
900
ВЕСЬ СПИСОК

ВИДЫ ПЕРЕВОДА

УСТНЫЙ ПЕРЕВОД

Профессиональное сопровождение переговоров, конференций, выставок, симпозиумов и других мероприятий разнообразной направленности

ПОДРОБНЕЕ
ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД

Перевод документации любого уровня сложности — от личных документов до научных статей и инструкций для станков

ПОДРОБНЕЕ
ЛОКАЛИЗАЦИЯ ПО

Адаптация программ и игр под аудиторию страны целевого языка с учётом всех языковых и культурологических особенностей

ПОДРОБНЕЕ
ПЕРЕВОД АУДИО/ВИДЕО

Озвучка видеороликов, изготовление субтитров, транскрибация роликов с простановкой тайм-кодов

ПОДРОБНЕЕ
ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД

Перевод чертежей и инструкций с точным соблюдением терминологии и сохранением оригинального оформления

ПОДРОБНЕЕ

СЕРТИФИКАТЫ

ПОЧЕМУ ИМЕННО ЛИНГВАКОНТАКТ

  • Команда, которая знает про переводы всё. Работаем с 2008 года. Тысячи клиентов и сотни тысяч переведённых страниц.

  • КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ как синоним профессии переводчика. Работаем в соответствии с Этическим кодексом переводчика.

  • ОПЕРАТИВНАЯ И КАЧЕСТВЕННАЯ РАБОТА строго в соответствии с вашим бюджетом. 220 рублей за страницу – это реально!

  • Более 50 ЯЗЫКОВЫХ ПАР, в том числе редкие языки.

  • ЧЁТКОЕ ПОНИМАНИЕ СПЕЦИФИКИ ВАШЕГО ЗАКАЗА. Будь то перевод технической документации, озвучка ролика на иностранном языке или переводчик на мероприятие – каждый заказ проходит процедуру КОНТРОЛЯ КАЧЕСТВА.

  • ЛЮБОВЬ К ЯЗЫКАМ ВО ВСЕХ ИХ ПРОЯВЛЕНИЯХ. Обучаем языкам корпоративно. Сформулируйте Ваш запрос на office@linguacontact.com

  • ТЕХНОЛОГИЧНОСТЬ. Используем только экологичные программные решения для контроля базовых параметров качества (QA) и сокращения расходов на повторяемость (CAT) при абсолютном запрете на машинный перевод.

  • КАЧЕСТВО СЕРВИСА. Думая о Вашем заказе, мы думаем о Вас и о Ваших задачах. Это и есть качество коммуникации.

  • БЕСПЛАТНЫЙ ПЕРЕВОД. Это не рекламный трюк – некоторые переводы мы делаем из любви к искусству.

БЛОГ

Поздравление с Днем знаний!

Дорогие наши клиенты! От всей души поздравляем вас с Днем…

Подробнее...

Поздравляем с Днем Победы!

Дорогие друзья! Мы от лица всего коллектива бюро переводов «ЛингваКонтакт»…

Подробнее...

Поздравляем с Международным женским днем!

Хотим поздравить всех женщин с 8 марта от лица коллектива…

Подробнее...

Профессия письменный переводчик

Интересует работа письменным переводчиком? Рассказываем, чем занимается такой специалист, что…

Подробнее...

Всё про письменный перевод

Услуги письменного перевода – самая востребованная область переводческой деятельности. Рассказываем…

Подробнее...

СПОСОБЫ ОПЛАТЫ

QR-код
Банковская карта
Безналичный расчет
(запросить счет)

Оплата картой из-за пределов РФ

Поскольку оплата происходит в валюте,
предварительно согласуйте сумму с менеджером

А вы уже обратились в бюро переводов иностранных языков?

Что такое бюро языковых переводов «ЛингваКонтакт»? Это слаженная команда профессионалов, неоценимый опыт выполнения самых сложных переводов с иностранных языков, обширная база клиентов и глоссарий по каждой узкоспециальной тематике. Мы занимаемся переводом медицинских, юридических, инженерных текстов и документов. За весь срок существования агентства мы выполнили тысячи заказов различной сложности для крупных корпораций и частных заказчиков. Каждому новому клиенту мы предлагаем бесплатное выполнение тестовой страницы перевода в зависимости от объема текста. Вы можете лично убедиться в качестве выполняемой работы, в том числе обсудить с исполнителем нюансы заказа и, оценив результат, внести необходимые правки.

В каких ситуациях может понадобиться письменный и устный перевод? К примеру, без грамотного перевода технических инструкций к механизмам и оборудованию невозможно проведение пуско-наладочных работ. Только имея на руках точный инженерный перевод в письменном виде с правильно расположенными схемами и подписями, можно избежать поломок и неприятных ситуаций.

В свою очередь, устные виды переводов (синхрон, последовательный, шушутаж) - важная часть любых международных встреч, конференций, переговоров и презентаций, на которых собираются специалисты из разных стран. Наши переводчики участвуют в многочисленных мероприятиях, в том числе и мирового уровня, предоставляя качественные переводческие услуги для любых выступлений и бесед.

Если вам необходимо лингвистическое сопровождение специалиста, закажите профессиональные услуги переводчика от агентства «ЛингваКонтакт». Мы дорожим своей репутацией и стараемся выполнить каждый заказ именно так, как это необходимо клиенту. Ведь если вы останетесь довольны результатом, то захотите обратиться к нам снова!