Расшифровка аудио/видео

У вас есть аудио- или видеозапись выступления, презентации, дискуссии, тренинга, «круглого стола» и пр., и вам нужно представить ее в виде текста или перевести с иностранного языка на русский или наоборот? На первый взгляд задача несложная, но только до той поры, пока сам не возьмешься за это дело. Вот тут-то и окажется, что без особых профессиональных навыков не обойтись. Оказывается, эта работа требует усидчивости, внимательности, грамотности, высокой скорости печати, умения не просто услышать и разобрать (иногда весьма неразборчивую запись) произносимые слова, но и то, что стоит за ними — мысли, намерения, интонацию. А если у вас запись жарких дебатов, когда участники перебивают друг друга и пытаются вставить свои реплики или даже говорят одновременно? Да еще может быть и на иностранном языке и с большим количеством специальных терминов или профессионального жаргона? Да при низком качестве записи? А ведь иногда еще нужно узнать выступающих по голосам, понять, от кого исходит та или иная реплика. На видеозаписи это можно легко определить, а вот на аудио уже сложно. Все это возможно при большом опыте работы и с применением специальных компьютерных программ.

Расшифровка одной минуты записи:
— с русского языка: от 25 рублей;
— с английского и других европейских языков: от 100 рублей;
— с других иностранных языков: по запросу.

На формирование стоимости расшифровки влияет множество факторов.
Окончательная цена зависит от качества записи, которое может быть очень разным, так как и сами записи могут быть разными. На них могут присутствовать, например, речь одного человека или спор нескольких перебивающих друг друга людей, когда ещё нужно определить, какая реплика кому принадлежит. Согласитесь, что в таком случае от того, кто будет такую запись расшифровывать, потребуются совершенно разные усилия и затраты времени. На стоимость также влияет качество аппаратуры, на которой запись производилась, расстояние говорящих от микрофона и множество других нюансов, которые могут затруднить работу. Поэтому прежде, чем определять окончательную стоимость работ, мы должны ознакомиться с записью.

Если вы обратитесь для выполнения такой задачи в компанию «ЛингваКонтакт», вы сделаете правильный шаг, так как у нас есть все, что необходимо для этой задачи — и люди, обладающие огромным опытом в расшифровке, и программы, помогающие им в этом, и прекрасное знание языков (в том числе и русского).

Здесь вы можете ознакомиться с несколькими примерами аудиовизуального перевода, выполненного специалистами нашей компании.

См. также:
Перевод аудио/видео
Создание субтитров
Озвучивание

ISO 9001:2011

Система менеджмента качества сертифицирована по международному стандарту ISO 9001:2011

Высококачественные услуги

★★★★★
Благодарим бюро переводов "ЛингваКонтакт" за оказание качественных услуг по синхронному русско-китайскому переводу. Хочется отметить индивидуальный подход, оперативность принятия решений, подбор высококвалифицированных переводчиков и гарантированное выполнение взятых обязательств. ”
- АУ Чувашской Республики "РБИ" Минэкономразвития Чувашии

Expression of gratitude

★★★★★
We would like to thank LinguaContact translation company for our fruitful cooperation in translation and subtitling of TV shows. While working on the project, LinguaContact proved to be an accurate, goal-oriented and highly responsive team of professionals.”
- T.V. Zubov, Head of Line Production Department (Comedy Club Production)

Menu