Расшифровка аудио/видео

У вас есть аудио- или видеозапись выступления, презентации, дискуссии, тренинга, «круглого стола» и пр., и вам нужно представить ее в виде текста или перевести с иностранного языка на русский или наоборот? На первый взгляд задача несложная, но только до той поры, пока сам не возьмешься за это дело. Вот тут-то и окажется, что без особых профессиональных навыков не обойтись. Оказывается, эта работа требует усидчивости, внимательности, грамотности, высокой скорости печати, умения не просто услышать и разобрать (иногда весьма неразборчивую запись) произносимые слова, но и то, что стоит за ними — мысли, намерения, интонацию. А если у вас запись жарких дебатов, когда участники перебивают друг друга и пытаются вставить свои реплики или даже говорят одновременно? Да еще может быть и на иностранном языке и с большим количеством специальных терминов или профессионального жаргона? Да при низком качестве записи? А ведь иногда еще нужно узнать выступающих по голосам, понять, от кого исходит та или иная реплика. На видеозаписи это можно легко определить, а вот на аудио уже сложно. Все это возможно при большом опыте работы и с применением специальных компьютерных программ.

Расшифровка одной минуты записи:
— с русского языка: от 25 рублей;
— с английского и других европейских языков: от 100 рублей;
— с других иностранных языков: по запросу.

На формирование стоимости расшифровки влияет множество факторов.
Окончательная цена зависит от качества записи, которое может быть очень разным, так как и сами записи могут быть разными. На них могут присутствовать, например, речь одного человека или спор нескольких перебивающих друг друга людей, когда ещё нужно определить, какая реплика кому принадлежит. Согласитесь, что в таком случае от того, кто будет такую запись расшифровывать, потребуются совершенно разные усилия и затраты времени. На стоимость также влияет качество аппаратуры, на которой запись производилась, расстояние говорящих от микрофона и множество других нюансов, которые могут затруднить работу. Поэтому прежде, чем определять окончательную стоимость работ, мы должны ознакомиться с записью.

Если вы обратитесь для выполнения такой задачи в компанию «ЛингваКонтакт», вы сделаете правильный шаг, так как у нас есть все, что необходимо для этой задачи — и люди, обладающие огромным опытом в расшифровке, и программы, помогающие им в этом, и прекрасное знание языков (в том числе и русского).

Здесь вы можете ознакомиться с несколькими примерами аудиовизуального перевода, выполненного специалистами нашей компании.

См. также:
Перевод аудио/видео
Создание субтитров
Озвучивание

ISO 9001:2011

Система менеджмента качества сертифицирована по международному стандарту ISO 9001:2011

Expression of gratitude

★★★★★
We would like to thank LinguaContact translation company (ex. Alba Longa) for our fruitful cooperation in translation and subtitling of TV shows. While working on the project, LinguaContact proved to be an accurate, goal-oriented and highly responsive team of professionals.”
- T.V. Zubov, Head of Line Production Department (Comedy Club Production)

Thank you!

★★★★★
...a great work was carried out: KNT Group web-site and advertising booklets were translated into Spanish, and multiple sound tracks were recorder for our commercial clips. All the works were performed by LinguaContact (ex. Alba Longa) in a very good quality.
The pricing policy is flexible and well balanced.
- Artiom Melnikov, Head of Technical Support (KNT Group)

Menu