Услуги перевода чертежей
Перевод чертежей – это особый раздел технического перевода. Ключевыми факторами успеха тут будет высокая квалификация переводчика в определенной области проектирования, поскольку отдельные надписи на чертежах чаще лишены контекста. Чтобы разобраться в терминах и подобрать адекватный эквивалент, переводчик должен иметь узкую техническую предметную специализацию.
Цены
Языки | Цена (руб. / 1800 знаков с пробелами) | |||
Английский | 390 | |||
Азербайджанский | 560 | |||
Арабский | 700 | |||
Белорусский | 360 | |||
Бенгальский | 1400 | |||
Болгарский | 500 | |||
Венгерский | 700 | |||
Вьетнамский | 800 | |||
Греческий | 670 | |||
Грузинский | 600 | |||
Датский | 700 | |||
Индонезийский | 1200 | |||
Испанский | 490 | |||
Итальянский | 490 | |||
Казахский | 400 | |||
Киргизский | 600 | |||
Китайский | 800 | |||
Корейский | 800 | |||
Курдский | 1000 | |||
Латышский | 650 | |||
Литовский | 650 | |||
Монгольский | 1000 | |||
Немецкий | 390 | |||
Нидерландский | 700 | |||
Норвежский | 800 | |||
Персидский (фарси) | 900 | |||
Польский | 500 | |||
Португальский | 600 | |||
Словацкий | 600 | |||
Словенский | 700 | |||
Таджикский | 700 | |||
Тайский | 1000 | |||
Турецкий | 600 | |||
Туркменский | 700 | |||
Узбекский | 500 | |||
Украинский | 300 | |||
Финский | 900 | |||
Французский | 450 | |||
Хинди | 1200 | |||
Чешский | 500 | |||
Шведский | 900 | |||
Эстонский | 700 | |||
Японский | 900 | |||
Цены являются ориентировочными и зависят от специфики заказа. Высылайте нам файлы на расчет стоимости перевода, и мы дадим оптимальную цену с учётом всех скидок.
Для того, чтобы ознакомиться с расценками перевода чертежей на другие языковые пары, ознакомьтесь с нашим прайс-листом. Обращаем Ваше внимание, что верстка чертежей является повышающим фактором стоимости заказа.
Особенности
Директор ООО «Бюро переводов ЛингваКонтакт» о специфике перевода чертежей:
Порядок работ
Технически работа с текстами на чертежах и их переводом является сложным процессом. Тут возможны два варианта:
- Оригинал чертежа предоставляется в оригинальном формате (.dwg, .dxf). В этом случае перевод может выполняться как напрямую в соответствующей программе для проектирования (Autocad), так и при помощи специальных переводческих программ Translation Memory (Trados, MemoQ, Transit и пр.).
- Оригинал чертежа предоставляется в конвертированном векторном или растровом виде (.pdf, любой другой графический формат или скан). В этом случае работа производится в два этапа: собственно перевод, а затем вёрстка чертежа в графическом редакторе.
Зачастую заказчик просит «добавить» перевод к оригинальному языку, то есть сделать двуязычную версию чертежа. Тогда чертёж имеет наиболее полный и «красноречивый» вид. Выглядеть результат может следующим образом:
Верстка чертежей
Наше бюро также может сделать верстку переведенных чертежей по вашему запросу. Верстка предполагает оформление переведенного текста в соответствии с оригинальным документом, с которого осуществлялся перевод.
Отметим, что верстальщики всегда стремятся расположить текст и графику в документе таким образом, чтобы сверстанный перевод максимально точно повторял оригинал. Тем не менее, это не всегда возможно, так как количество знаков в языке перевода обычно отличается от их количества в языке оригинального текста.
Образец перевода и верстки
Оригинал (английский)
Перевод (русский)
Бюро переводов «ЛингваКонтакт» с удовольствием выполнит для Вас перевод чертежей любой сложности и насыщенности: для качественной работы мы располагаем необходимыми специалистами, а хорошее знание технологии Translation Memory позволяет переводить до 200 чертежей в день.
См. также:
Технический перевод
Письменный перевод
Образцы вёрстки
Вёрстка
Полезные ссылки:
Бесплатная программа DWG TrueView для просмотра чертежей Autocad
Подробный разбор технического аспекта перевода чертежей от нашей переводческой школы