Скачать презентацию

Перевод чертежей

Перевод чертежей – это особый раздел технического перевода. Ключевыми факторами успеха тут будет высокая квалификация переводчика в определенной области проектирования, поскольку отдельные надписи на чертежах чаще лишены контекста. Чтобы разобраться в терминах и подобрать адекватный эквивалент, переводчик должен иметь узкую техническую предметную специализацию.

Рукопожатие

Цены

Перевод Тариф «Экономный», руб. Тариф «Стандарт», руб. Тариф «Носитель», руб.
С английского 500 750
На английский 600 900 1600
С арабского 700 1050
На арабский 900 1350 1200
С итальянского 600 900
На итальянский 700 1050 1500
С испанского 600 900
На испанский 700 1050 1500
С китайского 900 1350
На китайский 1200 1800 1600
С корейского 900 1350
На корейский 1200 1800 1600
С немецкого 500 750
На немецкий 600 900 1600
С финского 900 1350
На финский 1000 1500 2200
С французского 500 750
На французский 600 900 1600
С японского 1200 1800
На японский 1500 2250 3000
Цены указаны за перевод 1 страницы в размере 1800 знаков (с пробелами)

Цены являются ориентировочными и зависят от специфики заказа. Высылайте нам файлы на расчет стоимости перевода, и мы дадим оптимальную цену с учётом всех скидок.

Для того, чтобы ознакомиться с расценками перевода чертежей на другие языковые пары, ознакомьтесь с нашим прайс-листом. Обращаем Ваше внимание, что верстка чертежей является повышающим фактором стоимости заказа.

Особенности

Директор ООО «Бюро переводов ЛингваКонтакт» о специфике перевода чертежей:

Порядок работ

Технически работа с текстами на чертежах и их переводом является сложным процессом. Тут возможны два варианта:

  1. Оригинал чертежа предоставляется в оригинальном формате (.dwg, .dxf). В этом случае перевод может выполняться как напрямую в соответствующей программе для проектирования (Autocad), так и при помощи специальных переводческих программ Translation Memory (Trados, MemoQ, Transit и пр.).
  2. Оригинал чертежа предоставляется в конвертированном векторном или растровом виде (.pdf, любой другой графический формат или скан). В этом случае работа производится в два этапа: собственно перевод, а затем вёрстка чертежа в графическом редакторе.

Зачастую заказчик просит «добавить» перевод к оригинальному языку, то есть сделать двуязычную версию чертежа. Тогда чертёж имеет наиболее полный и «красноречивый» вид. Выглядеть результат может следующим образом:

Образец двуязычного чертежа

Верстка чертежей

Наше бюро также может сделать верстку переведенных чертежей по вашему запросу. Верстка предполагает оформление переведенного текста в соответствии с оригинальным документом, с которого осуществлялся перевод.

Отметим, что верстальщики всегда стремятся расположить текст и графику в документе таким образом, чтобы сверстанный перевод максимально точно повторял оригинал. Тем не менее, это не всегда возможно, так как количество знаков в языке перевода обычно отличается от их количества в языке оригинального текста.

Подробнее

Образец перевода и верстки

Оригинал (английский)

Образец чертежа на английском для перевода часть 1 Образец чертежа на английском для перевода часть 2

Перевод (русский)

Образец перевода и верстки чертежа на русский часть 1 Образец перевода и верстки чертежа на русский часть 2

Отзывы

Рекомендательное письмо ВТИ ООО «ВТИ» выражает благодарность бюро переводов «Альба Лонга» за сотрудничество в области перевода по следующей тематике — перевод текстовых документов и рабочих чертежей…
Рекомендательное письмо MyData Компания «Майдата» пользуется услугами по переводу и верстке технической и эксплуатационной документации бюро переводов «Альба Лонга»…
Рекомендательное письмо VIP-системы Компания «ВИП-системы» сотрудничает с бюро переводов «Альба Лонга» в области перевода и вёрстки технической эксплуатационной и проектной документации…
«Альба Лонга» — это прежнее название компании «ЛингваКонтакт»

Смотреть другие отзывы

Бюро переводов «ЛингваКонтакт» с удовольствием выполнит для Вас перевод чертежей любой сложности и насыщенности: для качественной работы мы располагаем необходимыми специалистами, а хорошее знание технологии Translation Memory позволяет переводить до 200 чертежей в день.

Глоссарий тех. терминов в сфере инженерии Select -

См. также:
Технический перевод
Письменный перевод
Образцы вёрстки
Вёрстка

Полезные ссылки:
Бесплатная программа DWG TrueView для просмотра чертежей Autocad
Подробный разбор технического аспекта перевода чертежей от нашей переводческой школы

Отзывы

...на протяжении многих лет наши партнеры демонстрировали четкое понимание поставленных задач и целей, оперативно реагировали на просьбы...
Мониторинг мостов
...на протяжении многих лет наши партнеры демонстрировали четкое понимание поставленных задач и целей, оперативно реагировали на просьбы...Мониторинг мостов
...каждая работы была выполнена качественно и быстро...
Sereme
...каждая работы была выполнена качественно и быстро...Sereme
...оказало нам большую помощь в продвижение бренда Minebea Intec и становлении бизнес-процессов...
ООО “Минебеа Интек Рус”
...оказало нам большую помощь в продвижение бренда Minebea Intec и становлении бизнес-процессов...ООО “Минебеа Интек Рус”
...все наши заказы выполнялись точно в сроки с высоким качеством...
Кондитерская фабрика “Нева”
...все наши заказы выполнялись точно в сроки с высоким качеством...Кондитерская фабрика “Нева”

Плохой перевод упаковки стелек Ароматные стельки — возвращение Неудачный перевод этикетки футболки Душа футболки Неудачный перевод билборда Страх всех женщин! Пример неудачного перевода описания автомобиля Усиленные гидрой рули и пр. шалости
Читать все

ISO 9001:2011

Система менеджмента качества сертифицирована по международному стандарту ISO 9001:2011

Спасибо!

★★★★★
Редкий на сегодняшний день профессионализм. Приятно работать с такой командой.”
- Закревская Юлия

Отзыв

★★★★★
Обращались неоднократно. Всегда очень довольны работой, спасибо большое за профессионализм!”
- ООО "Диполь"