Скачать презентацию

Вёрстка

Вёрсткой текста называют компоновку текстовых и графических элементов (то есть их пространственную организацию), согласно набору правил удобства восприятия материала и единообразия его представления. Правила эти весьма разнообразны и требует от верстальщика отличного знания современных программных инструментов (Microsoft Word, Adobe Indesign, Adobe Pagemaker, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop и др.). Верстальщик, как и переводчик, должен не только обладать отточенными профессиональными навыками, но и уметь находить творческие компромиссы по компоновке нового текста в макет оригинала.

Стоит ли говорить, что верстальщики бюро переводов «ЛингваКонтакт» с удовольствием возьмутся за подобную работу?

Мы регулярно верстаем большие объемы собственных переводных материалов. Однако, если у Вас есть свои переводы — мы готовы оказать услугу вёрстки отдельно.

Базовой ставкой при вёрстке перевода в Microsoft Word является 80 рублей/одна страница формата А4 (может варьироваться в зависимости от количества верстаемых стилей, от насыщенности документа схемами, графиками и пр.).

Вёрстка перевода чертежей и других графических материалов расценивается индивидуально.

См. также:
Образцы вёрстки

Полезные ссылки:
Ководство. Блог Артемия Лебедева о графическом и промышленном дизайне, типографике

Отзывы

...отличное качество письменного перевода медицинской документации...
Благотворительный фонд “Свет”
...отличное качество письменного перевода медицинской документации...Благотворительный фонд “Свет”
...плодотворное сотрудничество в переводе технической документации...
ООО «Лессант»
...плодотворное сотрудничество в переводе технической документации...ООО «Лессант»
...бесценную помощь с переводами важных договоров и соглашений...
Медиа Бродкастинг Групп
...бесценную помощь с переводами важных договоров и соглашений...Медиа Бродкастинг Групп
...содействие и безвозмездный перевод материалов международного проекта «Творчество без границ и препятствий»...
Норден
...содействие и безвозмездный перевод материалов международного проекта «Творчество без границ и препятствий»...Норден

Примеры неудачного машинного перевода

Неудачный машинный перевод таблички Падайте осторожно! Неудачный перевод уличной таблички Мечтательная трава Плохой перевод упаковки стелек Ароматные стельки — возвращение Неправильный перевод Monster High! Бедный, бедный Monster High!
Посмотреть еще

ISO 9001:2015

Система менеджмента качества сертифицирована по международному стандарту ISO 9001:2015

Спасибо!

★★★★★
Редкий на сегодняшний день профессионализм. Приятно работать с такой командой.”
- Закревская Юлия

Отзыв

★★★★★
Обращались неоднократно. Всегда очень довольны работой, спасибо большое за профессионализм!”
- ООО "Диполь"
Menu