Услуги перевода технических инструкций


Перевод инструкций — ответственный вид технического перевода, требующий от переводчика специфических знаний в различных отраслях. Инструкции несут в себе ценную информацию производителя, потеря которой просто недопустима.
БП «ЛингваКонтакт» специализируется на переводе технических документов, в том числе инструкций, с момента своего основания в 2008 г. За годы работы мы перевели сотни инструкций по эксплуатации с/на английский язык. В последние годы увеличивается спрос на перевод инструкций с немецкого и японского на русский язык, и этому есть объяснение. Германия и Япония являются странами-лидерами по объемам высокотехнологичного производства.
Вы знали, что Китай занимает первое место по количеству выдаваемых патентов в год, обгоняя США более чем в два раза? Сегодня Китай является родиной большого количества новых технологий, и для того, чтобы китайская продукция могла применяться в России, необходимо сделать перевод ее инструкции с китайского на русский язык.
Услуги
Технические переводчики БП «ЛингваКонтакт» осуществят для Вас перевод:
- Инструкций по эксплуатации.
- Инструкций по монтажу и установке оборудования.
- Инструкций по ремонту оборудования.
Не нашли Ваш вид инструкций? Скорее всего, мы просто забыли добавить его в список. Пришлите нам на почту office@linguacontact.com подробности заказа или звоните по телефону +7 812 426-19-08. Будем рады проконсультировать Вас по всем вопросам!
Цены
Бюро переводов «ЛингваКонтакт» переводит технические инструкции в 50 языковых парах. Чем больше объем, тем ниже цена, поэтому вам выгодно давать нам крупные заказы.
Стоимость перевода также зависит от количества повторов в тексте. В процессе работы переводчик ведет глоссарий, занося в него специальные термины и сложные конструкции, которые при повторах не учитываются как перевод нового слова.
Перевод | Тариф «Экономный», руб. | Тариф «Стандарт», руб. | Тариф «Носитель», руб. |
С английского | 500 | 750 | |
На английский | 600 | 900 | 1600 |
С арабского | 700 | 1050 | |
На арабский | 900 | 1350 | 1200 |
С итальянского | 600 | 900 | |
На итальянский | 700 | 1050 | 1500 |
С испанского | 600 | 900 | |
На испанский | 700 | 1050 | 1500 |
С китайского | 900 | 1350 | |
На китайский | 1200 | 1800 | 1600 |
С корейского | 900 | 1350 | |
На корейский | 1200 | 1800 | 1600 |
С немецкого | 500 | 750 | |
На немецкий | 600 | 900 | 1600 |
С финского | 900 | 1350 | |
На финский | 1000 | 1500 | 2200 |
С французского | 500 | 750 | |
На французский | 600 | 900 | 1600 |
С японского | 1200 | 1800 | |
На японский | 1500 | 2250 | 3000 |
Цены указаны за перевод 1 страницы в размере 1800 знаков (с пробелами) |
Цены ориентировочные и зависят от специфики отрасли и документов, требующих перевода. Закажите перевод инструкций — и в течение 5 минут получите звонок от нашего консультанта, с которым сможете подробно обсудить стоящую перед вами задачу. Чтобы узнать цены перевода инструкций на другие языковые пары, Вы можете ознакомиться с нашим прайс-листом.
Особенности перевода инструкций
Перевод инструкций является частью технического перевода, поэтому подчиняется законам научно-технического стиля изложения. Как для русскоязычных, так и иноязычных инструкций характерны:
- Точность, исключающая возможность толкований.
- Обилие терминов и терминологических словосочетаний.
- Наличие устойчивых оборотов и клише.
- Обилие сокращений, аббревиатур, сложносокращенных слов.
Во всех странах инструкции составлены по определенному формату. Типичная инструкция состоит из следующих разделов: описание изделия, комплектация, правила пользования, условия эксплуатации, техника безопасности, правила хранения и гарантия. С одной стороны, это упрощает и стандартизирует перевод.
С другой стороны, каждый язык богат своими особенностями, которые затрудняют процесс перевода. Так, при техническом переводе инструкций переводчикам приходится прибегать к таким приемам, как описательный перевод, конкретизация/генерализация терминов и словосочетаний и др.
Примеры перевода
Преимущества работы с БП «ЛингваКонтакт»
Более 10 лет наши сотрудники работают с представителями машиностроения, добычи полезных ископаемых (золота, нефти, металлов), судостроения, строительства и других сфер, в работе которых требуется ежедневная обработка иностранной документации или освоение новых видов оборудования и специальной техники.
Мы помогаем разобраться в технических документах, осуществляя перевод инструкции с английского на русский, а также редактуру, корректуру и верстку для придания текстам удобочитаемого и понятного вида.
Перевод инструкций – это большая ответственность. Мы не боимся взять ее на себя и гарантируем качественную работу. Желаем удачи и успехов в делах!
См. также:
Перевод чертежей
Перевод технических статей
Перевод техн. документов и текста
Перевод научных статей
Технический перевод английского
Технический перевод немецкого