Скачать презентацию

Вёрстка

Вёрсткой текста называют компоновку текстовых и графических элементов (то есть их пространственную организацию), согласно набору правил удобства восприятия материала и единообразия его представления. Правила эти весьма разнообразны и требует от верстальщика отличного знания современных программных инструментов (Microsoft Word, Adobe Indesign, Adobe Pagemaker, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop и др.). Верстальщик, как и переводчик, должен не только обладать отточенными профессиональными навыками, но и уметь находить творческие компромиссы по компоновке нового текста в макет оригинала.

Стоит ли говорить, что верстальщики бюро переводов «ЛингваКонтакт» с удовольствием возьмутся за подобную работу?

Мы регулярно верстаем большие объемы собственных переводных материалов. Однако, если у Вас есть свои переводы — мы готовы оказать услугу вёрстки отдельно.

Базовой ставкой при вёрстке перевода в Microsoft Word является 80 рублей/одна страница формата А4 (может варьироваться в зависимости от количества верстаемых стилей, от насыщенности документа схемами, графиками и пр.).

Вёрстка перевода чертежей и других графических материалов расценивается индивидуально.

См. также:
Образцы вёрстки

Полезные ссылки:
Ководство. Блог Артемия Лебедева о графическом и промышленном дизайне, типографике

Отзывы

...оказало нам большую помощь в продвижение бренда Minebea Intec и становлении бизнес-процессов...
ООО “Минебеа Интек Рус”
...оказало нам большую помощь в продвижение бренда Minebea Intec и становлении бизнес-процессов...ООО “Минебеа Интек Рус”
...плодотворное сотрудничество в переводе технической документации...
Goldcard Smart group Co
AuthorGoldcard Smart group Co
...редактуры, верстки и озвучивания текстов технической тематики...
“KNT-group”
...редактуры, верстки и озвучивания текстов технической тематики...“KNT-group”
...наша компания обрела надежного партнера по профессиональному переводу текстов на английский...
ООО “Айти Доминанта”
...наша компания обрела надежного партнера по профессиональному переводу текстов на английский...ООО “Айти Доминанта”

Примеры неудачного машинного перевода

Плохой перевод упаковки стелек Ароматные стельки — возвращение Неудачный пример перевода ресторанного меню Кто-то явно был не в духе! Неправильный перевод описания стелек для обуви Ароматные стельки для ног Неправильный перевод Monster High! Бедный, бедный Monster High!
Посмотреть еще

ISO 9001:2011

Система менеджмента качества сертифицирована по международному стандарту ISO 9001:2011

Спасибо!

★★★★★
Редкий на сегодняшний день профессионализм. Приятно работать с такой командой.”
- Закревская Юлия

Отзыв

★★★★★
Обращались неоднократно. Всегда очень довольны работой, спасибо большое за профессионализм!”
- ООО "Диполь"