Перевод сценариев

В рамках аудиовизуального перевода, помимо озвучки и субтитров, наша компания предлагает услугу по переводу сценариев.

Перевод сценария является достаточно сложной задачей. Хотя сценарий — это не самостоятельный текст, как роман или рассказ, а скорее вспомогательный, его перевод также связан с многочисленными трудностями, преодолеть которые под силу только профессионалам, то есть нам. Сценарий, так же, как любое литературное произведение, требует большого внимания к стилистике и к тому, что называется «духом произведения», без которого не существует искусства. Все такие мелочи и нюансы крайне важны и запросто могут потеряться в переводе, в результате чего, например, остроумнейший сценарий превратится в банальный фарс.

Каждый сценарий также имеет свою особенность. Ведь постановщик, который будет его использовать, должен понять и прочувствовать всё, что вложил в него автор, чтобы адекватно передать это на сцене или в фильме, что требует от переводчика особого «седьмого чувства». Если сценарий переводится до реализации проекта, то к нему можно отнести почти все те же требования, что и к переводам художественной литературы, которыми также занимается компания «ЛингваКонтакт».

В случае перевода диалоговых листов сценария с целью его использования для субтитров важным требованием является лаконичность перевода, т.е. невозможность увеличивать текст перевода в объеме.
Если вам нужен перевод сценария фильма, спектакля, театральной постановки, какого-либо мероприятия вплоть до детского утренника — милости просим к нам. Мы выполним качественный перевод с учетом стилистических особенностей оригинала так, чтобы ваше представление заблистало всеми красками, которыми нарисовал свой сценарий автор.

Ну и перевод сценария также может затем быть использован для озвучивания.

Здесь вы можете ознакомиться с несколькими примерами аудиовизуального перевода, выполненного специалистами нашей компании.

См. также:
Создание и перевод субтитров
Перевод аудио и видео
Расшифровка аудио и видео
Озвучивание

ISO 9001:2011

Система менеджмента качества сертифицирована по международному стандарту ISO 9001:2011

Высококачественные услуги

★★★★★
Благодарим бюро переводов "ЛингваКонтакт" за оказание качественных услуг по синхронному русско-китайскому переводу. Хочется отметить индивидуальный подход, оперативность принятия решений, подбор высококвалифицированных переводчиков и гарантированное выполнение взятых обязательств. ”
- АУ Чувашской Республики "РБИ" Минэкономразвития Чувашии

Expression of gratitude

★★★★★
We would like to thank LinguaContact translation company for our fruitful cooperation in translation and subtitling of TV shows. While working on the project, LinguaContact proved to be an accurate, goal-oriented and highly responsive team of professionals.”
- T.V. Zubov, Head of Line Production Department (Comedy Club Production)

Menu