Услуги юридического перевода французского
Юридический перевод французского языка – это один из видов переводческой деятельности, предполагающий перевод юридических документов и иной информации в области права. Переводчик, осуществляющий юридический перевод французского языка, должен одинаково хорошо ориентироваться в правовой системе страны оригинального текста и языка перевода.
Специалисты БП “ЛингваКонтакт” будут рады помочь Вам с переводом любого вида юридического документа с/на французский язык.
Услуги
Наше бюро занимается переводом юридических документов уже 12 лет. За это время мы собрали много положительных отзывов о нашей работе. Мы занимаемся переводом:
- Учредительных документов.
- Всех видов договоров (контрактов).
- Корпоративной, разрешительной, тендерной документации.
- Переводом доверенностей.
Для увеличения юридического веса перевода мы можем заверить Ваш документ печатью бюро переводов «ЛингваКонтакт». Стоимость услуги – 100 руб. Что же до нотариального заверения, на данный момент эту услугу мы не оказываем.
Не нашли Ваш текст в списке? Перечень юридических документов столь велик, поэтому возможно, мы просто забыли включить Ваш документ в список. Напишите нам на почту office@linguacontact.com что и в какие сроки необходимо перевести, и мы обязательно поможем.
Цены
Стоимость перевода складывается из:
- Количества знаков в тексте.
- Вида текста.
- Языка оригинального текста.
- Языка перевода.
- Срочности Вашего заказа.
Направление | Стоимость, руб. |
Юридический перевод с русского на французский | от 450 |
Юридический перевод с французского на русский | от 450 |
Стоимость указана за 1 лист в размере 1800 символов с пробелами |
Цены являются ориентировочными и указаны за 1800 знаков текста (включая пробелы). Чтобы узнать точную цену, пришлите нам свой документ на почту office@linguacontact.com или оставьте заявку на сайте. Мы рассчитаем цену и вернемся с ответом.
Особенности
На протяжении истории каждая страна вырабатывает свод законов для регулирования общественных отношений как на государственном, так и на международном уровне. Некоторые законы, например в области уголовного права, схожи у всех государств. Однако есть типы законов, которые существенно отличаются от страны к стране в силу исторически сложившихся обстоятельств, политического строя и др.
Отношения Франции и России имеют богатую историю. Если в XIX веке страны соперничали и даже враждовали,, то с XX века Россия и Франция сотрудничают в области торговли, бизнеса, научно-технического обмена. Прочные отношения сложились у России и с другими франкоговорящими странами. При юридическом оформлении бизнес-отношений и частных вопросов между представителями франкофонных стран.
Качественный перевод юридического текста невозможен без знания переводчиком правовой базы РФ и франкоговорящей страны, для представителя которой осуществляется перевод.
Основная характеристика юридических текстов как на русском, так и на французском языках – обилие юридических терминов. Часть терминов существует в обеих правовых системах, но все же не все термины из российской юридической практики имеют эквивалент в законодательстве той или иной франкоязычной страны и наоборот.
Задача юридического переводчика – установить функциональный эквивалент термина в языке перевода. Вот только несколько приемов, которые использует юридический переводчик для точной передачи смысла текста:
- Описательный перевод: officier public – лицо, правомочное удостоверять юридические акты (нотариус, судебный исполнитель).
- Генерализация: судья – magistrat (французский «магистрат» обозначает и судью, и прокурора).
- Калька (дословный перевод): juge d’instruction – следственный судья.*
*Источник: https://goo-gl.ru/6l5d
Преимущества
Решения, которые предлагает компания «ЛингваКонтакт», составляют золотую середину на рынке услуг юридического перевода:
- Опытнейшие переводчики и редакторы.
- Помощь экспертов-консультантов.
- Разумные сроки выполнения заказов.
- Разумные и понятные ставки оплаты.
- Редактура/вычитка носителем языка.
Желаем успешных отношений с Вашими франкоязычными партнерами! О грамотном юридическом переводе позаботится «ЛингваКонтакт». По всем вопросам пишите на нашу почту office@linguacontact.com или звоните по номеру +7-812-426-19-08. Обязательно поможем.
См. также:
Юридический перевод
Юридический перевод английского языка
Юридический перевод испанского языка
Юридический перевод немецкого языка