Скачать презентацию

Услуги переводчика итальянского

Италия – страна, ставшая родиной людям и явлениям, без которых трудно представить нашу жизнь. Среди даров Италии – итальянская кухня, метр поэта Данте Алигьери, архитектурное наследие Римской империи, Феррари, итальянская мода и дизайн – перечислять можно бесконечно долго.

Благодаря своей выразительности, итальянский язык считается одним из самых красивых языков мира. История и современность сплелись в итальянском: в его основе – разговорная латынь, а сейчас им владеет более 64 млн человек.

У России сложились дружественные отношения с Италией: страны сотрудничают в культурной, образовательной сфере, развивают бизнес-контакты в туризме и торговле. Именно поэтому услуги устного переводчика итальянского языка пользуются стабильным спросом.

Итальянский флаг на фоне здания

Услуги

Наши переводчики выполнят любой вид устного перевода с/на итальянский язык:

Кроме того, в нашей команде есть гиды-переводчики итальянского. С ними вам точно понравится экскурсия!

Цены

Ориентировочная стоимость последовательного перевода на итальянский – от 1500 руб. Синхронный перевод – самый трудный вид перевода, поэтому цена на него в 2-3 раза выше. Час работы гида с итальянским языком стоит от 2200 руб.

Заказать услуги переводчика итальянского языка, узнать о наличии специалиста и обсудить детали такого заказа Вы можете по телефону +7 812 426-19-08 или по электронной почте office@linguacontact.com.

Последовательный перевод

Вам понадобится последовательный переводчик, если вы собираетесь вести переговоры с итальянцами. Последовательный переводчик должен знать язык и понимать ваш бизнес – это необходимый фундаментов успешности переводческого проекта. Разговорчивость и импульсивность итальянцев – не миф.

Наши переводчики знают деловой этикет и культурную специфику общения с итальянскими бизнесменами и помогут выстроить успешные переговоры. Если решаете между переговорами на итальянском или английском, советуем выбрать первое.

Итальянцы очень любят свой язык, переговоры на нем ведут более охотно, чем на обезличенном английском. Интересный факт: еще ни одни переговоры с итальянцами не заканчивались без дружеского ужина или обеда.

Синхронный перевод

Синхронные переводчики итальянского нужны на живых выступлениях, когда спикера слушают сразу много людей “в прямом эфире” – перевод следует сразу за словами говорящего.

У переводчика нет ни секунды на раздумья, поэтому синхронный перевод является самым психологически и физически сложным видом перевода. Профессиональных синхронистов мало, но наше бюро переводов работает только с проверенными специалистами.

Гид-переводчик со знанием итальянского

Итальянских туристов определенно привлекает Россия. За последний год турпоток из Италии в Россию неуклонно растёт! У гида-переводчика важная задача: помочь туристу влюбиться в страну посещения. Отчасти от местного гида зависит, какое впечатление сложится у иностранца о России.

Наши экскурсоводы-переводчики помогут итальянцам понять и полюбить Россию: в их арсенале экскурсии по знаковым местам Санкт-Петербурга и Москву, а также шутки и жизнерадостность, которые так важны для итальянцев.

Друзья, мы будем рады помочь Вам с любым видом устного перевода итальянского языка. Желаем Вам успешной коммуникации и новых сильных проектов совестно с гостями из солнечной Италии! Отправить заявку на расчёт стоимости заказа на устный перевод Вы можете по ссылке.

Вас может заинтересовать:
Устный перевод немецкого языка
Последовательный перевод
Синхронный перевод
Отзывы о компании
Качество перевода

Отзывы

...работы были выполнены качественно и креативно...
“Comedy Club”
...работы были выполнены качественно и креативно...“Comedy Club”
...плодотворное сотрудничество в процессе перевода, озвучивания и создания субтитров...
ООО “Сибирский проект”
...плодотворное сотрудничество в процессе перевода, озвучивания и создания субтитров...ООО “Сибирский проект”
...исключительный профессионализм, демонстрировали индивидуальное отношение к проектам и срокам...
ООО “Аттес”
...исключительный профессионализм, демонстрировали индивидуальное отношение к проектам и срокам...ООО “Аттес”
...наши партнеры показали четкое понимание поставленных задач и целей...
...наши партнеры показали четкое понимание поставленных задач и целей...

Примеры неудачного машинного перевода

Неудачный перевод этикетки футболки Душа футболки Пример неудачного перевода описания автомобиля Усиленные гидрой рули и пр. шалости Неудачный машинный перевод таблички Падайте осторожно! Пример плохого перевода надписи на автоцистерне Не курить на арабском!
Посмотреть еще

ISO 9001:2011

Система менеджмента качества сертифицирована по международному стандарту ISO 9001:2011

Спасибо!

★★★★★
Редкий на сегодняшний день профессионализм. Приятно работать с такой командой.”
- Закревская Юлия

Отзыв

★★★★★
Обращались неоднократно. Всегда очень довольны работой, спасибо большое за профессионализм!”
- ООО "Диполь"