Скачать презентацию

Блог

Особенности перевода фильмов, игр и другого мультимедийного контента прежде всего обусловлены неразрывной связью между звуком и картинкой. Поговорим о том, какие ограничения это обстоятельство накладывает на работу, как делают дубляж и озвучку в фильмах, какие трудности создаёт перевод субтитров. Что

Перевести страницу сайта гораздо проще, чем может показаться. Вам даже не нужно копировать текст в переводчик, достаточно воспользоваться специальными инструментами, которые созданы именно для вебсёрфинга. Рассказываем, какие переводить сайты на русский буквально в один-два клика или тапа! Как перевести язык

Перевод аудио в текст (транскрибация) – достаточно долгий процесс: обычно на то, чтобы записать речь за диктором, уходит в 1,5–2 раза больше времени, чем длится само выступление. При этом люди не всегда говорят разборчиво, часто используют сложную лексику или сленг.

Создание субтитров для видео – работа кропотливая и достаточно трудоёмкая. Нужно записать текст со звуковой дорожки, привязать его к временным меткам, убедиться, что всё хорошо читается. Даже на подготовку субтитров для минутного ролика с непривычки вполне можно потратить полчаса и

Допустим, вам нужно срочно озвучить текст, а искать актера или диктора нет времени. Или вы хотите читать книгу в дороге, но найти аудиокнигу не получается. В этом случае вам помогут специальные программы для озвучивания текста голосом. Рассказываем, какие есть и

Сегодня ЛингваКонтакт исполнилось 14 лет. Наша история началась 21 апреля 2008 года. Именно тогда компания начала свой путь по увлекательному миру иностранных языков и перевода.

Желаем вам мира над головой, взаимопонимания в семье, доверия друг к другу, успехов в профессиональной сфере и личной жизни. Пусть в это непростое время все у вас будет хорошо.

Оригинальное форматирование файла .doc не менять ни в коем случае! При работе с оригиналом в MS Word надо просто аккуратно заменять оригинальный текст на переводной. При переводе pdf-файлов, сканов и других нередактируемых форматов обязательно соблюдать постраничное соответствие с оригиналом. Переходить

Числа В английском языке в числах запятая служит для разделения разрядов, в русском же она не ставится, а используется обязательно пробел (кроме четырехзначных чисел, которые записываются без пробела: 4897, 1000, 8976, но 19 784 и 789 071 и т.п.). Интересно,

Для MS Word 2007 (2010) 1) Выделить весь текст документа (ctrl+a) 2) Кликнуть на язык в левом нижнем углу в строке состояния: 3) Выделить нужный язык (например, Русский (Россия)) > Убрать выделение со строки «Не проверять правописание» > нажать ОК:

ISO 9001:2011

Система менеджмента качества сертифицирована по международному стандарту ISO 9001:2011

Спасибо!

★★★★★
Редкий на сегодняшний день профессионализм. Приятно работать с такой командой.”
- Закревская Юлия

Отзыв

★★★★★
Обращались неоднократно. Всегда очень довольны работой, спасибо большое за профессионализм!”
- ООО "Диполь"

Menu
×

Не нашли что искали?

Отправить файлы на расчёт Онлайн-калькулятор стоимости (in English) Заявка на устный перевод Узнать, как мы контролируем качество Перевести бесплатно Связаться с бюро

Вам перезвонить?