Кейс 24. Сотрудничество Mauser
Заказчик: ООО «Маузер Упаковка»
Услуги: юридический перевод, письменный перевод
Языки: EN>RU
Сроки: 2014 – 2016
Что нужно было перевести: юридическую документацию и договоры для нужд компании.
Команда: 1 менеджер проекта, 2 переводчика, 1 редактор, 2 верстальщика.
Задачи клиента: Для сотрудничества с зарубежными партнерами клиенту на постоянной основе требовался перевод документов. Нужно было профессионально перевести материалы, учитывая непростую терминологию и специфичные юридические формулировки.
Решения бюро:
- привлекли юридических переводчиков английского языка,
- наши штатные редакторы проконтролировали качество перевода,
- консультировались по терминологии у действующих юристов,
- составили глоссарий, чтобы обеспечить единство терминологии в проекте,
- использовали CAT-инструмент MemoQ, чтобы обеспечить единство стиля перевода и учесть повторы в тексте.
Результат: Внимательно подошли к каждому заказу и грамотно перевели документы. Наш партнер поблагодарил за отличную работу, благодаря которой договоренности между ним и зарубежными компаниями были достигнуты.
Обратная связь:
…Хочется отметить, что работы были выполнены качественно, все необходимые были проекты реализованы в установленные сроки. Мы рекомендуем Бюро переводов «ЛингваКонтакт» как исполнительного и надежного партнера.
Рекомендательное письмо: