Скачать презентацию

Кейс 22. Сотрудничество MOTORTECH

Заказчик: MOTORTECH GbmH

мотортех лого

Услуги: технический перевод, письменный перевод

Языки: EN, DE > RU

Сроки: 2015 – 2020

Что нужно было перевести: техническую документацию по тематике автомобилестроения.

Команда: 1 менеджер проекта, 4 переводчика, 2 редактора, 1 верстальщик.

Задачи клиента: Клиенту требовался перевод руководств по использованию и другой технической документации. Нужно было грамотно перевести документы, используя правильную терминологию.

Решения бюро:

  • привлекли технических переводчиков,
  • наши штатные редакторы вычитывали перевод и контролировали качество,
  • составили глоссарий, чтобы обеспечить единство терминологии в проекте,
  • использовали CAT-инструмент MemoQ, чтобы обеспечить единство стиля перевода и учесть повторы в тексте.

Результат: На протяжении 5 лет переводили самые разные документы, ответственно подходили к каждому заказу и сдавали переводы в срок. Отдел продаж нашего партнера оценил наш профессионализм.

Обратная связь:

…Во время сотрудничества наши партнёры показали четкое понимание поставленных перед ними задач, проявили высокий профессионализм и оперативно реагировали на все возникающие проблемы. Мы рекомендуем ООО «Бюро переводов ЛингваКонтакт» как исполнительного партнера и высокого профессионала.

Рекомендательное письмо:

мотортех рекомендательное письмо

ISO 9001:2011

Система менеджмента качества сертифицирована по международному стандарту ISO 9001:2011

Спасибо!

★★★★★
Редкий на сегодняшний день профессионализм. Приятно работать с такой командой.”
- Закревская Юлия

Отзыв

★★★★★
Обращались неоднократно. Всегда очень довольны работой, спасибо большое за профессионализм!”
- ООО "Диполь"