Кейс 22. Сотрудничество с MOTORTECH
Заказчик: MOTORTECH GbmH
Услуги: технический перевод, письменный перевод
Языки: EN, DE > RU
Сроки: 2015 – 2020
Что нужно было перевести: техническую документацию по тематике автомобилестроения.
Команда: 1 менеджер проекта, 4 переводчика, 2 редактора, 1 верстальщик.
Задачи клиента: Клиенту требовался перевод руководств по использованию и другой технической документации. Нужно было грамотно перевести документы, используя правильную терминологию.
Решения бюро:
- привлекли технических переводчиков,
- наши штатные редакторы вычитывали перевод и контролировали качество,
- составили глоссарий, чтобы обеспечить единство терминологии в проекте,
- использовали CAT-инструмент MemoQ, чтобы обеспечить единство стиля перевода и учесть повторы в тексте.
Результат: На протяжении 5 лет переводили самые разные документы, ответственно подходили к каждому заказу и сдавали переводы в срок. Отдел продаж нашего партнера оценил наш профессионализм.
Обратная связь:
…Во время сотрудничества наши партнёры показали четкое понимание поставленных перед ними задач, проявили высокий профессионализм и оперативно реагировали на все возникающие проблемы. Мы рекомендуем ООО «Бюро переводов ЛингваКонтакт» как исполнительного партнера и высокого профессионала.
Рекомендательное письмо:
Может быть интересно
C 8 марта!
Дорогие женщины, коллектив ЛингваКонтакт спешит поздравить вас с 8 МАРТА!…
С Новым годом!
Дорогие коллеги и партнёры! От всей души поздравляем вас с…
Встречайте наш новый сайт!
Мы стремимся быть лучше во всем, поэтому разработали новый сайт:…