Кейс 21. Сотрудничество Денвер
Заказчик: ООО «Денвер»
Услуги: технический перевод, письменный перевод
Языки: EN, IT, DE > RU
Сроки: 2018 – наст. время
Что нужно было перевести: техническую документацию на постоянной основе: инструкции, мануалы к оборудованию..
Команда: 1 менеджер проекта, 6 переводчиков, 3 редактора, 2 верстальщика.
Задачи клиента: Наш партнер поставляет зарубежное оборудование. От нас требовался технически грамотный перевод, чтобы это оборудование можно было использовать и продавать.
Решения бюро:
- привлекли технических переводчиков,
- задействовали верстальщиков для соблюдения соответствия исходных и переведенных документов,
- наши штатные редакторы проконтролировали качество перевода,
- составили глоссарий, чтобы обеспечить единство терминологии в проекте,
- использовали CAT-инструмент MemoQ, чтобы обеспечить единство стиля перевода.
Результат: Документы перевели, оформили и отредактировали так, чтобы в дальнейшем использование оборудования не вызывало вопросов. Сотрудники ООО «Денвер» благодарят за отличную работу и внимательный подход к каждому заказу.
Обратная связь:
…В случае необходимости предоставляются срочные переводы в кратчайшие сроки, что крайне важно в нашей сфере деятельности. Хочется отметить, что работы всегда выполняются качественно и быстро.
Рекомендательное письмо: