Кейс 20. Сотрудничество Технопарк ВТИ
Заказчик: ОАО «ВТИ»
Услуги: технический перевод, письменный перевод
Языки: RU>EN
Что нужно было перевести: техническую документацию и чертежи в строгом соответствии с техническим заданием.
Команда: 1 менеджер проекта, 2 переводчика, 1 редактор, 1 верстальщик.
Задачи клиента: На профессиональном уровне перевести, отредактировать и сверстать технические документы и рабочие чертежи тепломеханического оборудования в соответствии с ТЗ на разработку.
Решения бюро:
- привлекли профессиональных технических переводчиков,
- задействовали верстальщика для оформления переведенных файлов в соответствии с исходными,
- наш штатный редактор вычитал перевод и проконтролировал качество,
- составили глоссарий, чтобы обеспечить единство терминологии в проекте,
- использовали CAT-инструмент MemoQ, чтобы обеспечить единство стиля перевода и учесть в тексте повторы.
Результат: Документы грамотно переведены, чертежи сверстаны по требованиям технического задания.
Наш партнер оценил оперативность исполнения заказа и ответственный подход к работе.
Обратная связь:
…Все работы были выполнены в срок и с надлежащим качеством. Рекомендуем бюро переводов «ЛингваКонтакт» как поставщика услуг по переводу технической документации.
Рекомендательное письмо: