Кейс 17. Сотрудничество MCS Форвардинг
Заказчик: Морские комплексы и системы — Форвардинг
Услуги: письменный перевод, таможенный перевод
Что нужно было перевести: таможенную документацию: декларации, сертификаты соответствия, лицензии, таможенные акты и счета.
Команда: 1 менеджер проекта, 5 переводчиков, 2 редактора, 1 верстальщик.
Задачи клиента: На регулярной основе клиенту требовалось переводить документы для таможни. От нас нужен был не только перевод, но и заверение перевода печатью бюро.
Решения бюро:
- привлекли переводчиков, специализирующихся на переводе таможенных документов,
- задействовали верстальщика для оформления документов по правилам таможни,
- наши штатные редакторы проконтролировали качество перевода,
- составили глоссарий, чтобы обеспечить единство терминологии в проекте,
- использовали CAT-инструмент MemoQ, чтобы обеспечить единство стиля перевода и учесть повторы.
Результат: За много лет работы сдавали переводы точно в срок, оформляя их по правилам таможни. За счет большой базы переводов в этой отрасли экономили деньги и время для клиента. Наш партнер доволен качеством перевода скоростью выполнения заказов.
Обратная связь:
…Доскональное знание тематики и эффективная система менеджмента бюро переводов позволяет ему справляться с заказами практически на любом языке из представленных сегодня на рынке таможенных услуг, а высокая техническая оснащенность – с любыми электронными материалами, даже если их исходное качество далеко не самое лучшее. При этом расценки на услуги бюро остаются привлекательными даже для самых срочных заказов.
Рекомендательное письмо: