Подарок

Вы заказчик перевода или других языковых услуг?
Что ж, мы хотим, чтобы из посещения нашего сайта вы извлекли максимальную пользу.

Предлагаем вашему вниманию брошюру «Эффективный перевод. Как контролировать качество перевода, не будучи переводчиком».

В ней вы найдете:
— Болевые точки контроля качества перевода. Как проверить качество работы подрядчика, не будучи переводчиком? Технические и лингвистические «лайфхаки».
— 5 советов, как уменьшить бюджет на перевод без малейшего ущерба для качества.
— Самую актуальную интернет лексику для деловой переписки с партнерами и некоторые другие авторские материалы компании «ЛингваКонтакт».
— Суть управления переводческими проектами. Что делает бюро переводов?
— Как быстро отличить машинный перевод от человеческого?
— Как дать количественную оценку качеству перевода?

Предлагаем вашему вниманию 100 страниц проработанного и проверенного 10 годами нашей работы контента. Только важная информация, никакой воды.

ISO 9001:2011

Система менеджмента качества сертифицирована по международному стандарту ISO 9001:2011

Высококачественные услуги

★★★★★
Благодарим бюро переводов "ЛингваКонтакт" за оказание качественных услуг по синхронному русско-китайскому переводу. Хочется отметить индивидуальный подход, оперативность принятия решений, подбор высококвалифицированных переводчиков и гарантированное выполнение взятых обязательств. ”
- АУ Чувашской Республики "РБИ" Минэкономразвития Чувашии

Expression of gratitude

★★★★★
We would like to thank LinguaContact translation company for our fruitful cooperation in translation and subtitling of TV shows. While working on the project, LinguaContact proved to be an accurate, goal-oriented and highly responsive team of professionals.”
- T.V. Zubov, Head of Line Production Department (Comedy Club Production)

Menu