Скачать презентацию

Тraduzione tecnica

La traduzione tecnica rappresenta una delle branche più complesse e articolate della scienza della traduzione. La traduzione tecnica è il frutto dall’incontro tra scienze umane e scienze esatte e richiede competenze sia linguistiche che specifiche.

L’agenzia di traduzioni “LinguaContact” affida tale compito a traduttori con comprovata esperienza. La traduzione verrà eseguita da uno specialista del settore.

Servizi

L’agenzia di traduzioni “LinguaContact” offre i seguenti servizi:

Effettua una richiesta d’ordine per un servizio di traduzione tecnica.

Prezzi

Solitamente una traduzione tecnica comporta tempi molto più lunghi rispetto, ad esempio, alla traduzione un articolo di giornale o a un comunicato stampa pur essendo della stessa lunghezza. La quantità di abbreviazioni da decifrare, la necessità di consultare costantemente i modelli di riferimento (compresi quelli che non sono disponibili gratuitamente) e una terminologia tecnica accessibile a pochi, costituiscono solo alcune delle difficoltà che un traduttore-tecnico è costretto a far fronte durante la sua carriera professionale.

Il costo è determinato dai seguenti fattori: il numero di parole del testo di partenza, l’urgenza del lavoro, la lingua di partenza e la lingua d’arrivo della traduzione, lo scopo. I prezzi sono indicativi, ogni ordine viene calcolato individualmente.

Listino prezzi Select -

Ordina un servizio di traduzione tecnica e sarai immediatamente contattato da un nostro esperto. L’agenzia di traduzioni “LinguaContact” traduce in oltre 50 combinazioni linguistiche e  in conformità con il codice etico del traduttore.

Ricevi il preventivo gratuito!

Da cosa è dipeso il prezzo?

Il prezzo della traduzione è dipeso da diversi fattori: la quantità di testo da tradurre (1800 caratteri compresi gli “spazi”) e il tipo di lingua (europea o occidentale).

Il prezzo aumenta in base al tipo di lingua d’arrivo. Un parametro fondamentale per definire il prezzo della traduzione è costituito dalla lingua di partenza del documento. Nella maggior parte dei casi è richiesta una traduzione dall’inglese al russo o viceversa. Qualora un ordine includesse documenti tecnici, il lavoro verrà affidato a un team di traduttori e revisori altamente specializzati.

Perchè scegliere “LinguaContact”

Cosa traduciamo? Quali sono le difficoltà? Perchè proprio noi?
Manuale d’istruzione Alta percentuale di terminologia tecnica. La nostra agenzia vanta un’esperienza consolidata nella traduzione tecnica.
Documentazione di progetto Mancanza di espressioni equivalenti in lingua russa. I nostri traduttori sono in grado di fornirvi un’adeguata traduzione.
Capitolato tecnico, schede tecniche Preciso trasferimento dei contenuti mantenendo invariato lo stile dell’autore. Efficace sistema di controllo qualità.
Disegni, tavole, lucidi Terminologia differente a seconda del settore; mancanza di contesto. Ci serviamo di database terminologici, glossari e memoria di traduzione. Abbiamo un team di traduttori con consolidata esperienza nei vari settori.

Отзывы

...плодотворное сотрудничество в тематике переводов технической документации...
ЗАО “СИБНОРДТЕХКОМПЛЕКТ”
...плодотворное сотрудничество в тематике переводов технической документации...ЗАО “СИБНОРДТЕХКОМПЛЕКТ”
...профессиональных переводов документации технической и медико-биологической тематики...
ФГУП «Санкт-Петербургский научно-исследовательский институт вакцин и сывороток» ФМБА России
...профессиональных переводов документации технической и медико-биологической тематики...ФГУП «Санкт-Петербургский научно-исследовательский институт вакцин и сывороток» ФМБА России
...зарекомендовало себя как надежный поставщик переводческих услуг в такой специфической сфере, как таможенный перевод...
“Морские Комплексы и Системы-Форвардинг”
...зарекомендовало себя как надежный поставщик переводческих услуг в такой специфической сфере, как таможенный перевод...“Морские Комплексы и Системы-Форвардинг”
...плодотворное сотрудничество в области переводов текстов на финском языке...
SCANCLIMBER
...плодотворное сотрудничество в области переводов текстов на финском языке...SCANCLIMBER

Примеры неудачного машинного перевода

Неудачный перевод уличной таблички Мечтательная трава Неправильный перевод Monster High! Бедный, бедный Monster High! Плохой перевод упаковки стелек Ароматные стельки — возвращение Неудачный перевод билборда Страх всех женщин!
Посмотреть еще

ISO 9001:2011

Спасибо!

★★★★★
Редкий на сегодняшний день профессионализм. Приятно работать с такой командой.”
- Закревская Юлия

Отзыв

★★★★★
Обращались неоднократно. Всегда очень довольны работой, спасибо большое за профессионализм!”
- ООО "Диполь"