Скачать презентацию

Recitazione vocale

La recitazione vocale è una delle componenti della colonna sonora. Quando parliamo di recitazione vocale in lingua straniera è opportuno introdurre i concetti di voice over e doppiaggio.

Servizi

LinguaContact offre un servizio di recitazione vocale per:

  • Cartoni animati;
  • Film;
  • Video;
  • Spot pubblicitari;
  • Giochi per computer.

Prezzi

Lingua Prezzo
Russo a partire da 300 rubli/minuto
Inglese a partire da 500 rubli/minuto
Altre lingue a partire da 700 rubli/minuto

Compila la richiesta d’ordine e sarai immediatamente contattato da un nostro esperto.

Микрофон для записи голоса

Tipologie

  1. La traduzione in voice-over (semidoppiata) è usata maggiormente per tradurre materiale audiovisivo e consiste nella sovrapposizione di una o più voci alla colonna sonora originale. La traduzione in voice-over può essere effettuata da uno speaker o da un intero gruppo di attori e speaker professionisti. Questo tipo di traduzione viene utilizzata soprattutto per i video di YouTube, le trasmissioni televisive, i programmi televisivi e i cartoni animati, poiché è molto più economico del doppiaggio e molto più veloce.
  2. Durante il doppiaggio, la traccia audio originale viene completamente sostituita da una traduzione del parlato espresso dagli altoparlanti, nonché dalla regia degli effetti sonori associati. Molto spesso è richiesto il sincrono labiale, vale a dire l’adattamento del testo tradotto ai movimenti di un attore straniero. Il doppiaggio viene utilizzato per grandi progetti cinematografici ed è realizzabile solo in presenza di file originali del progetto con tracce audio separate.

Отзывы

...плодотворное взаимовыгодное сотрудничество...
“Вепуко Панке Трейдинг”
...плодотворное взаимовыгодное сотрудничество...“Вепуко Панке Трейдинг”
...исключительный профессионализм, демонстрировали индивидуальное отношение к проектам и срокам...
ООО “Аттес”
...исключительный профессионализм, демонстрировали индивидуальное отношение к проектам и срокам...ООО “Аттес”
...«Маузер Упаковка» выражает благодарность Бюро переводов «ЛингваКонтакт» за плодотворное сотрудничество в тематике переводов документации...
MAUSER
...«Маузер Упаковка» выражает благодарность Бюро переводов «ЛингваКонтакт» за плодотворное сотрудничество в тематике переводов документации...MAUSER
...плодотворное сотрудничество в области переводов текстов на финском языке...
SCANCLIMBER
...плодотворное сотрудничество в области переводов текстов на финском языке...SCANCLIMBER

Примеры неудачного машинного перевода

Плохой перевод упаковки стелек Ароматные стельки — возвращение Неудачный машинный перевод таблички Падайте осторожно! Пример плохого перевода надписи на автоцистерне Не курить на арабском! Неправильный перевод описания стелек для обуви Ароматные стельки для ног
Посмотреть еще

ISO 9001:2011

Спасибо!

★★★★★
Редкий на сегодняшний день профессионализм. Приятно работать с такой командой.”
- Закревская Юлия

Отзыв

★★★★★
Обращались неоднократно. Всегда очень довольны работой, спасибо большое за профессионализм!”
- ООО "Диполь"