Dolmetschen

устный перевод английский язык

Von der Richtigkeit einer mündlichen Übersetzung hängt der Erfolg in vielen Tätigkeitsbereichen direkt ab; dies beginnt mit dem Alltag und endet mit zahlreichen Wirtschaftsprozessen. Es besteht kein Zweifel, dass die Richtigkeit einer mündlichen Übersetzung direkt von der Professionalität ihres Autors (des Dolmetschers) abhängt. Gerade deshalb richtet die Übersetzungsagentur „LinguaContact“ unter dem gegebenen Aspekt großes Augenmerk auf die Auswahl der Dolmetscher. Neben einer ausgezeichneten Kenntnis der Sprache als solcher muss ein bei uns angestellter Dolmetscher die Thematik beherrschen, in der er Übersetzungen liefert, z.B. in der Finanzbranche oder im juristischen Bereich, auf technischem oder medizinischem Gebiet.

Wir unterteilen das Dolmetschen in Konsekutivdolmetschen, Synchrondolmetschen und das Dolmetschen auf Telefonkonferenzen.

ISO 9001:2011

Expression of gratitude

★★★★★
We would like to thank LinguaContact translation company (ex. Alba Longa) for our fruitful cooperation in translation and subtitling of TV shows. While working on the project, LinguaContact proved to be an accurate, goal-oriented and highly responsive team of professionals.”
- T.V. Zubov, Head of Line Production Department (Comedy Club Production)

Thank you!

★★★★★
...a great work was carried out: KNT Group web-site and advertising booklets were translated into Spanish, and multiple sound tracks were recorder for our commercial clips. All the works were performed by LinguaContact (ex. Alba Longa) in a very good quality.
The pricing policy is flexible and well balanced.
- Artiom Melnikov, Head of Technical Support (KNT Group)

Menu