Übersetzung von Zolldokumenten

таможенный перевод

Nachdem wir nicht nur ein Jahr auf dem Gebiet der Übersetzung von Exportdeklarationen, Rechnungen, Preislisten, Qualitätszertifikaten, Mahnungen und weiterer typisierter Dokumente, deren Übersetzung der Zoll vorschreibt, gearbeitet haben, erschien uns die Hervorhebung dieser Art von Arbeit als separate Richtung schriftlicher Übersetzungen überfällig.

Kriterien, die die Spezifik der Übersetzung von Zolldokumenten ausmachen:
— Arbeit mit hauptsächlich gescannter Dokumentation; daraus folgt, dass Arbeiten im Bereich Layout & Formatierung einen Schwerpunkt bilden;
— typisierter Charakter der zu übersetzenden Dokumente;
— erhöhte Anforderungen an die Aufmerksamkeit von Übersetzer und Redakteur bei der Registrierung von Ziffern;
— Bedarf an seltenen fernöstlichen Sprachen (Thailändisch, Indonesisch, Vietnamesisch und andere).

Die oben genannten Faktoren erfordern eine besondere Politik auf dem Gebiet der kommerziellen Übersetzung von Zolldokumenten, die Ihnen zweifelsohne folgende Vorteile liefert:

— Der Preis errechnet sich je nach Dokument, nicht standardgemäß nach Normseiten (1800 Zeichen mit Leerstellen). Dies hat einen insgesamt selbstverständlich niedrigeren Preis zur Folge;
— schnellere Auftragsbearbeitung: Eine große Datenbank der in unserer Übersetzungsagentur hinterlegten Deklarationsschablonen, Rechnungen, Deckblätter und weiterer typisierter Zolldokumentation ermöglicht uns eine unmittelbare Auftragsbearbeitung selbst im Falle äußerst seltener Sprachen;
— die Beglaubigung der Übersetzung durch einen „LinguaContact“-Stempel ist ab der zweiten Bestellung kostenlos;
— besondere Geschäftsbedingungen bei der Arbeit mit Bestandskunden (meistens handelt es sich hierbei um Unternehmen, die Zolldienstleistungen erbringen: vertraglich festgelegte Arbeit zu Minimalpreisen, mögliche Bereitstellung unserer Formulare für die Beglaubigung der Zolldokumente.

Musterübersetzung eines Zolldokuments von “LinguaContact”

ISO 9001:2011

Great job

★★★★★
LinguaContact (ex. Alba Longa) provided me interpreting services in December 2014, and it was satisfactory in terms of quality of the interpreter’s work, and punctuality of the manager. The interpreters of LinguaContact have lots of experience in many fields, are confident and courteous. Furthermore, the manager in LinguaContact is punctual, precise, and supportive. They do an excellent job and offer the most customer-oriented service in Saint Petersburg region. I can confidently recommend LinguaContact as a trustworthy and reliable interpretation service company, with experts in their field.”
- Eunji Lee, Samsung Bioepis - Global Network Specialist

Expression of gratitude

★★★★★
We would like to thank LinguaContact translation company (ex. Alba Longa) for our fruitful cooperation in translation and subtitling of TV shows. While working on the project, LinguaContact proved to be an accurate, goal-oriented and highly responsive team of professionals.”
- T.V. Zubov, Head of Line Production Department (Comedy Club Production)

Menu