Скачать презентацию

Synchrondolmetschen

Synchrondolmetschen (simultaneous interpretation) ist der im Vergleich mit dem Konsekutivdolmetschen anspruchsvollere und folglich auch teurere Tätigkeitsbereich. Die Synchronübersetzung erfolgt parallel zum eigentlichen Redefluss. Der Synchrondolmetscher muss über die besondere Fertigkeit der gleichzeitigen Wahrnehmung und Wiedergabe der Information in einer anderen Sprache und über eine Reihe weiterer psychischer und physischer Qualitäten verfügen: über eine ausgezeichnete Reaktion, Aussprache, Diktion, Gefasstheit und eine ständig konzentrierte Aufmerksamkeit. Die Synchronübersetzung ist bei der Organisation von Veranstaltungen mit großer Teilnehmeranzahl unumgänglich (Lesungen, Vorträge, Konferenzen). Wegen der extremen intellektuellen Belastung arbeiten Synchronübersetzer stets in zwei Schichten (30 Minuten Arbeit/30 Minuten Pause). Bei der Synchronübersetzung kommt immer Spezialausrüstung zum Einsatz (geräuschisolierte Übersetzerkabine, Ohrhörer für die Teilnehmer, Lautsprecher), die die Übersetzungsagentur „LinguaContact“ auf Anfrage gerne zur Verfügung stellt.
Sollten Sie eine Synchronübersetzung benötigen, dann setzen Sie sich mit uns in Verbindung, um alle Details der Veranstaltungsorganisation und die möglichen Kosten zu erörtern.

S. auch unter:
Konsekutivdolmetschen
Dolmetschen auf Telefon- und Videokonferenzen

Отзывы

...плодотворное сотрудничество в переводе диалогов и технических текстов для мобильной игры...
ООО “Фнтастик Энтертейнмент”
...плодотворное сотрудничество в переводе диалогов и технических текстов для мобильной игры...ООО “Фнтастик Энтертейнмент”
...четкое понимание поставленных перед ними задач, проявили высокий профессионализм...
“Штюва”
...четкое понимание поставленных перед ними задач, проявили высокий профессионализм...“Штюва”
...великолепная команда профессионалов...
My Data (“Диполь”)
...великолепная команда профессионалов...My Data (“Диполь”)
...плодотворное сотрудничество в переводе технической документации...
Группа компаний Top 3D shop
...плодотворное сотрудничество в переводе технической документации...Группа компаний Top 3D shop

Примеры неудачного машинного перевода

Неудачный пример перевода ресторанного меню Кто-то явно был не в духе! Пример плохого перевода надписи на автоцистерне Не курить на арабском! Неудачный машинный перевод таблички Падайте осторожно! Неудачный перевод уличной таблички Мечтательная трава
Посмотреть еще