Скачать презентацию

Recitazione vocale

La recitazione vocale è una delle componenti della colonna sonora. Quando parliamo di recitazione vocale in lingua straniera è opportuno introdurre i concetti di voice over e doppiaggio.

Servizi

LinguaContact offre un servizio di recitazione vocale per:

  • Cartoni animati;
  • Film;
  • Video;
  • Spot pubblicitari;
  • Giochi per computer.

Prezzi

Lingua Prezzo
Russo a partire da 300 rubli/minuto
Inglese a partire da 500 rubli/minuto
Altre lingue a partire da 700 rubli/minuto

Compila la richiesta d’ordine e sarai immediatamente contattato da un nostro esperto.

Микрофон для записи голоса

Tipologie

  1. La traduzione in voice-over (semidoppiata) è usata maggiormente per tradurre materiale audiovisivo e consiste nella sovrapposizione di una o più voci alla colonna sonora originale. La traduzione in voice-over può essere effettuata da uno speaker o da un intero gruppo di attori e speaker professionisti. Questo tipo di traduzione viene utilizzata soprattutto per i video di YouTube, le trasmissioni televisive, i programmi televisivi e i cartoni animati, poiché è molto più economico del doppiaggio e molto più veloce.
  2. Durante il doppiaggio, la traccia audio originale viene completamente sostituita da una traduzione del parlato espresso dagli altoparlanti, nonché dalla regia degli effetti sonori associati. Molto spesso è richiesto il sincrono labiale, vale a dire l’adattamento del testo tradotto ai movimenti di un attore straniero. Il doppiaggio viene utilizzato per grandi progetti cinematografici ed è realizzabile solo in presenza di file originali del progetto con tracce audio separate.

Отзывы

...компетентность и активность в решении поставленных задач...
“Ферратум-Раша”
...компетентность и активность в решении поставленных задач...“Ферратум-Раша”
...плодотворное сотрудничество в переводе диалогов и технических текстов для мобильной игры...
ООО “Фнтастик Энтертейнмент”
...плодотворное сотрудничество в переводе диалогов и технических текстов для мобильной игры...ООО “Фнтастик Энтертейнмент”
...уверенность в сохранении сложившихся отношений...
ООО ”СП Экта”
...уверенность в сохранении сложившихся отношений...ООО ”СП Экта”
...работы были выполнены качественно и креативно...
“Comedy Club”
...работы были выполнены качественно и креативно...“Comedy Club”

Примеры неудачного машинного перевода

Неправильный перевод Monster High! Бедный, бедный Monster High! Неудачный перевод билборда Страх всех женщин! Неудачный перевод этикетки футболки Душа футболки Неудачный пример перевода ресторанного меню Кто-то явно был не в духе!
Посмотреть еще

ISO 9001:2011

Спасибо!

★★★★★
Редкий на сегодняшний день профессионализм. Приятно работать с такой командой.”
- Закревская Юлия

Отзыв

★★★★★
Обращались неоднократно. Всегда очень довольны работой, спасибо большое за профессионализм!”
- ООО "Диполь"