Скачать презентацию

Traduzione giuridica

La traduzione giurdicia merita un discorso a parte in quanto all’interno di questa categoria rientrano vari generi e tipologie di testi (contratti, documenti statuari, documentazione di gara).

Перо и чернильница

Servizi

L’agenzia di traduzione “LinguaContact” offre un servizio di traduzione dei seguenti documenti:

  • Documenti statutari
  • Contratti
  • Cause legali
  • Documentazione societaria, autorizzativa e di gara..

Altri servizi

Prezzo

Traduzione Economy Standard Native speaker
dall’inglese 500 750
in inglese 600 900 1600
dall’arabo 700 1050
in arabo 900 1350 1200
dall’italiano 600 900
in italiano 700 1050 1500
dallo spagnolo 600 900
in spagnolo 700 1050 1500
dal cinese 900 1350
in cinese 1200 1800 1600
dal coreano 900 1350
in coreano 1200 1800 1600
dal tedesco 500 750
in tedesco 600 900 1600
dal finlandese 900 1350
in finlandese 1000 1500 2200
dal francese 500 750
in francese 600 900 1600
dal giapponese 1200 1800
in giapponese 1500 2250 3000
Prezzo per una pagina di traduzione (1800 battute spazi inclusi)

Compila la richiesta d’ordine per un servizio di traduzione giuridica e sarai contattato immediatamente da un nostro esperto.

Particolarità

  • Accuratezza, chiarezza e neutralità nell’espressione dei concetti
  • Lessico specifico e uso di espressioni fisse
  • Linguaggio giuridico altamente specializzato che necessita di una traduzione accurata
  • Al traduttore spetta non solo comprendere e trasmettere il significato, ma anche promuovere l’avanzamento degli accordi tra le parti (soprattutto per quanto riguarda l’interpretazione)

Ручка и место для подписи

Perchè scegliere “LinguaContact”

Cosa traduciamo? Quali sono le difficoltà? Perche proprio noi?
Documenti statutari Mantenere lo stile invariato; applicare equivalenze terminologiche La nostra agenzia ha tradotto e asseverato dozzine di documenti statutari.
Documentazione di gara È necessario conoscere la realtà economica del paese della lingua straniera; difficoltà nel trasmettere le sfumature semantiche. Ci affidiamo a revisori-economisti e traduttori specializzati e vantiamo un efficace servizio di controllo qualità.
Contratti Il traduttore dove conoscere il sistema giuridico dello stato della lingua d’arrivo. Traduttori specializzati in diritto con più di 5 anni di esperienza.

Отзывы

...плодотворное сотрудничество в переводе технической документации...
ООО «Лессант»
...плодотворное сотрудничество в переводе технической документации...ООО «Лессант»
...продемонстрировано четкое понимание поставленных задач...
Компания «Marketing One»
...продемонстрировано четкое понимание поставленных задач...Компания «Marketing One»
...надежного и адекватного поставщика переводческих услуг...
Санкт-Петербургский Государственный Медицинский Университет имени академика И.П. Павлова
...надежного и адекватного поставщика переводческих услуг...Санкт-Петербургский Государственный Медицинский Университет имени академика И.П. Павлова
...«Маузер Упаковка» выражает благодарность Бюро переводов «ЛингваКонтакт» за плодотворное сотрудничество в тематике переводов документации...
MAUSER
...«Маузер Упаковка» выражает благодарность Бюро переводов «ЛингваКонтакт» за плодотворное сотрудничество в тематике переводов документации...MAUSER

Примеры неудачного машинного перевода

Пример неудачного перевода описания автомобиля Усиленные гидрой рули и пр. шалости Неудачный перевод этикетки футболки Душа футболки Пример плохого перевода надписи на автоцистерне Не курить на арабском! Неудачный машинный перевод таблички Падайте осторожно!
Посмотреть еще

ISO 9001:2011

Спасибо!

★★★★★
Редкий на сегодняшний день профессионализм. Приятно работать с такой командой.”
- Закревская Юлия

Отзыв

★★★★★
Обращались неоднократно. Всегда очень довольны работой, спасибо большое за профессионализм!”
- ООО "Диполь"