Mise en page

La mise en page désigne la disposition des éléments graphiques et textuels (leur organisation spatiale) pour percevoir le matériel de manière plus claire et pour le présenter de façon cohérente. Cela demande du maquettiste de la maitrise parfaite des logiciels de PAO, tels que Adobe Indesign, Adobe Pagemaker, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Word, etc. Le maquettiste, comme le traducteur, doit être un créateur qui sait trouver des compromis, en mariant une forme stricte et un contenu libre (réconcilier le temps et l’espace, ni plus ni moins). La mise en page peut s’appuyer sur la maquette (dans notre cas, cela signifie garder la mise en page originale/du document source). Cependant, si le commanditaire le souhaite, il est possible de la créer à partir de zéro.

Exemple de mise en page

Les maquettistes de l’agence de traduction LinguaContact peuvent réaliser toute mission de mise en page. Nous trouverons des solutions créatives pour assurer la conformité complète du document traduit à l’original ou pour créer une nouvelle maquette.

Le tarif de base de mise en page est de 80 roubles/page de format A4 (peut varier en fonction du nombre de styles, du nombre de graphes, schémas, etc.)

À voir :
Exemples de mise en page

Liens utiles :
(In)struction. Le blog d’Artémy Lébèdev sur le design graphique et industriel, typographique

ISO 9001:2011

Система менеджмента качества сертифицирована по международному стандарту ISO 9001:2011

Great job

★★★★★
LinguaContact (ex. Alba Longa) provided me interpreting services in December 2014, and it was satisfactory in terms of quality of the interpreter’s work, and punctuality of the manager. The interpreters of LinguaContact have lots of experience in many fields, are confident and courteous. Furthermore, the manager in LinguaContact is punctual, precise, and supportive. They do an excellent job and offer the most customer-oriented service in Saint Petersburg region. I can confidently recommend LinguaContact as a trustworthy and reliable interpretation service company, with experts in their field.”
- Eunji Lee, Samsung Bioepis - Global Network Specialist

Expression of gratitude

★★★★★
We would like to thank LinguaContact translation company (ex. Alba Longa) for our fruitful cooperation in translation and subtitling of TV shows. While working on the project, LinguaContact proved to be an accurate, goal-oriented and highly responsive team of professionals.”
- T.V. Zubov, Head of Line Production Department (Comedy Club Production)

Menu