Скачать презентацию

Traduction de sites web

Traduction de sites web

Pour calculer le prix du projet de traduction, il suffit de nous envoyer le lien vers votre site web.

Aujourd’hui les sociétés, des géants du commerce aux petites entreprises, veulent de plus en plus que leurs sites web soient traduits vers plusieurs langues. Cette tendance se manifeste non seulement sur le marché de Saint-Pétersbourg : partout en Russie les entreprises cherchent à établir les liens avec leurs partenaires étrangers.

Cela n’est pas au hasard que l’anglais est considéré comme la principale langue internationale dans le commerce, la science, les médias, et le secteur de loisirs. L’anglais est la langue maternelle de plus de 410 millions de personnes. Partout dans le monde c’est l’anglais que les gens choisissent à étudier comme deuxième langue le plus souvent (déjà plus d’un milliard de personnes on fait ce choix) ; en outre, l’anglais est la langue la plus utilisée sur internet.

Les pays dans lesquels l’anglais est utilisé comme
la langue principale ou la deuxième langue.

Traduction de sites web

L’allemand se trouve sur la deuxième place de popularité sur internet. L’allemand est la langue maternelle de plus de 100 millions de personnes, en outre, plus de 20 millions de personnes l’ont choisi à étudier comme la deuxième langue dans le monde entier.

Autres langues recherchées :

LANGUE NOMBRE DE LOCUTEURS NATIFS NOMBRE TOTAL DES LOCUTEURS
Espagnol 400 millions 500 millions
Russe
(Le segment russophone
du marché de commerce électronique
montre actuellement un accroissement extraordinaire)
environ 170 millions environ 300 millions
Français 70 millions 270 millions
Italien 70 millions 120 millions
Chinois > 1 milliard

Ainsi, la traduction de votre site web vers l’une de ces langues permet d’augmenter considérablement le nombre de visiteurs. Aujourd’hui, outre la version principale du site web officiel, il est raisonnable d’avoir la version anglaise, car cela souligne la haute position de l’entreprise, et témoigne de votre intérêt à collaborer avec des partenaires étrangers.

Depuis 2007, l’agence de traduction LinguaContact réalise les traductions de sites web. Faites-nous confiance, nous comprenons l’importance des détails pour l’image de société. Par exemple, nous avons des exigences particulières sur le plan stylistique, car le site web est en premier lieu l’outil qui permet de se faire remarquer sur le marché international. Il est notamment important en cas de sites web commerciaux : tout énoncé inexact ou mal rédigé peut avoir un impact négatif sur la marque.

Localisation de sites web : le service permettant de développer des activités commerciales dans un autre environnement linguistique.

Localisation de sites web est un service relativement nouveau qui est très demandé par les sociétés. Vu que le terme « commerce » est de plus en plus associé avec « international », et même les petites entreprises ont des clients qui parlent d’autres langues. Pour faciliter le processus d’achat pour ces derniers, les entrepreneurs proposent de nouvelles solutions, y compris les sites web multilingues. La pratique montre que la traduction de site web vers d’autres langues contribue à l’accroissement de la clientèle.De nombreuses agences de traduction proposent ce type de service, mais pas tous sont capables de réaliser la localisation des ressources web de manière performante. Pourquoi ? Parce que le traducteur, doit pour pouvoir traduire le document, par exemple, du chinois vers le russe, mais également comprendre les particularités des activités commerciales de l’entreprise, des spécificités interculturelles et des caractéristiques linguistiques de l’autre pays. En effet, certains éléments sont propres à internet russe et l’objectif du traducteur consiste à prendre en compte cette différence de mentalité.

N’hésitez pas à nous contacter pour toute question concernant les tarifs ou nos services. L’agence de traduction LinguaContact reste toujours à votre disposition.

Exemples de nos traductions des sites web:
www.uralkran.ru (vers l’anglais et vers le chinois)
www.elektropul.ru (vers l’anglais)

À voir :
Localisation
Traduction

Отзывы

...на протяжении многих лет наши партнеры демонстрировали четкое понимание поставленных задач и целей, оперативно реагировали на просьбы...
Мониторинг мостов
...на протяжении многих лет наши партнеры демонстрировали четкое понимание поставленных задач и целей, оперативно реагировали на просьбы...Мониторинг мостов
...все заказы были выполнены в установленные сроки или даже раньше...
Корпорация “ТМ Прогресс”
...все заказы были выполнены в установленные сроки или даже раньше...Корпорация “ТМ Прогресс”
...плодотворное сотрудничество в переводе технической документации...
Группа компаний Top 3D shop
...плодотворное сотрудничество в переводе технической документации...Группа компаний Top 3D shop
...работы были выполнены качественно и своевременно...
ООО “Гермеон”
...работы были выполнены качественно и своевременно...ООО “Гермеон”

Примеры неудачного машинного перевода

Плохой перевод упаковки стелек Ароматные стельки — возвращение Неудачный перевод уличной таблички Мечтательная трава Неудачный перевод этикетки футболки Душа футболки Неудачный перевод билборда Страх всех женщин!
Посмотреть еще

ISO 9001:2011

Система менеджмента качества сертифицирована по международному стандарту ISO 9001:2011

Спасибо!

★★★★★
Редкий на сегодняшний день профессионализм. Приятно работать с такой командой.”
- Закревская Юлия

Отзыв

★★★★★
Обращались неоднократно. Всегда очень довольны работой, спасибо большое за профессионализм!”
- ООО "Диполь"