Übersetzung von Audio- und Videomaterialien
Neben den traditionellen Dienstleistungen schriftlicher und mündliche Übersetzungen erbringt die Übersetzungsagentur LinguaContact auch folgende Arten von Dienstleistungen:
1. Übersetzung von Audiomaterialien (Auftritte, Audiokurse, Präsentationen, Reportagen, Lieder);
2. Übersetzung von Videomaterialien (Reklame- und Geschäftsvideos, Filme, Trickfilm/Animation);
3. Erstellung von Skripten / Transkription.
Die Übersetzung von Audio- und Videomaterialien wird für gewöhnlich über eine Skripterstellung des Originals (Transkription) durchgeführt. Ein Skript / eine Transkription kann auch einzeln zur Verfügung gestellt werden.
Die Transkription bzw. Erstellung eines Skriptes stellt eine Konvertierung (Umwandlung) der Information von einer digitalen Audioaufnahme in einen geschriebenen Text dar. Ein geschriebener Text bietet einige Vorteile gegenüber einer Audiotonspur: Er verfügt über ein breiteres Anwendungsgebiet und lässt sich bequemer für den Austausch und die Übergabe handhaben. Außerdem kann er für die Untertitelung verwendet werden. Indem Sie eine mündliche Rede schriftlich abbilden, schaffen Sie sich einen eigenen einzigartigen Informationsgegenstand.
S. auch Erstellung von Skripten zu Audio- und Videomaterialien
Unsere Agentur ist bereit, Ihren Auftrag zur Übersetzung von Audio- und Videomaterialien in die angegebene Sprache unter Beachtung aller Details und Berücksichtigung sprachlicher Besonderheiten durchzuführen. Sie erhalten einen übersetzten Text in schriftlicher Form mit Angabe der zeitlichen Intervalle (Time Codes), auf Wunsch in Abhängigkeit von einzelnen Rollen abgefasst und/oder mit Transkription/Skript. Auf Wunsch können wir auch eine Vertonung der Übersetzung durch professionelle Schauspieler (die gleichzeitig Muttersprachler sind) erstellen.
Information
Offensichtlich weist jede Sprache ihre eigenen Besonderheiten auf und die gesprochene Sprache bildet da keine Ausnahme.
Mittleres Tempo:
– gesprochenes Russisch: 110-130 Wörter pro Minute;
– gesprochenes Englisch und Französisch: 150-180 Wörter pro Minute;
– gesprochenes Deutsch: 130-160 Wörter pro Minute.
Berücksichtigt man, dass eine zu übersetzende Seite 250-300 Wörter beinhaltet, so lässt sie sich im Durchschnitt in 2 Minuten aussprechen.
Wenn Sie eine Übersetzung von Audio- oder Videomaterialien benötigen sollten, hilft Ihnen die Übersetzungsagentur „LinguaContact“ gerne bei der Lösung dieser Aufgabe!
S. auch unter:
Vertonung
Erstellung von Skripten zu Audio- und Videomaterialien
Untertitel