Dolmetschen
Von der Richtigkeit einer mündlichen Übersetzung hängt der Erfolg in vielen Tätigkeitsbereichen direkt ab; dies beginnt mit dem Alltag und endet mit zahlreichen Wirtschaftsprozessen. Es besteht kein Zweifel, dass die Richtigkeit einer mündlichen Übersetzung direkt von der Professionalität ihres Autors (des Dolmetschers) abhängt.
Gerade deshalb richtet die Übersetzungsagentur „LinguaContact“ unter dem gegebenen Aspekt großes Augenmerk auf die Auswahl der Dolmetscher. Neben einer ausgezeichneten Kenntnis der Sprache als solcher muss ein bei uns angestellter Dolmetscher die Thematik beherrschen, in der er Übersetzungen liefert, z.B. in der Finanzbranche oder im juristischen Bereich, auf technischem oder medizinischem Gebiet.
Wir unterteilen das Dolmetschen in Konsekutivdolmetschen, Synchrondolmetschen und das Dolmetschen auf Telefonkonferenzen.