Скачать презентацию

Lokalisierung

Das Übersetzungsbüro LINGUACONTACT übersetzt und lokalisiert Webseiten und Software. Tagtäglich sammeln wir wertvolle Erfahrungen in der Lokalisierung in den verschiedensten Sprachen.

Bei der Lokalisierung wird ein Text inhaltlich und formal so bearbeit, dass die Standards und die Anforderungen des jeweiligen Zielmarktes einbezogen werden. So werden zum Beispiel Adressformate und Schreibweisen von Personen- und Firmennamen an den Zielmarkt angepasst. Währungs- und Maßeinheiten, Datums- und Zeitangaben, Gewichte und Preisangaben variieren von Land zu Land und werden auf Wunsch umgerechnet. In der Lokalisierungstheorie liegt zweifellos ein sehr großes Potenzial.

Die Lokalisierung ist für die Software-Entwicklung besonders wichtig. Dabei werden EDV-Programme an die lokalen sprachlichen und kulturellen Gegebenheiten eines bestimmten Landes oder eines besonderen Absatzgebietes angepasst.

Отзывы

...плодотворное сотрудничество в оказании качественных услуг по организации русско-китайского (китайско-русского) синхронного перевода...
ООО АУ Чувашской Республики “РБУ“ Минэкономразвития Чувашии
...плодотворное сотрудничество в оказании качественных услуг по организации русско-китайского (китайско-русского) синхронного перевода...ООО АУ Чувашской Республики “РБУ“ Минэкономразвития Чувашии
...оказало нам большую помощь в продвижение бренда Minebea Intec и становлении бизнес-процессов...
ООО “Минебеа Интек Рус”
...оказало нам большую помощь в продвижение бренда Minebea Intec и становлении бизнес-процессов...ООО “Минебеа Интек Рус”
...высокий профессионализм и оперативно реагировали на все возникающие проблемы...
“АвиаСпецМонтаж”
...высокий профессионализм и оперативно реагировали на все возникающие проблемы...“АвиаСпецМонтаж”
...технический перевод с русского на английский был выполнен качественно в оговоренные сроки. Сочетание цена/качество за оказанные услуги наилучшее...
ООО Гусар
...технический перевод с русского на английский был выполнен качественно в оговоренные сроки. Сочетание цена/качество за оказанные услуги наилучшее...ООО Гусар

Примеры неудачного машинного перевода

Неудачный перевод билборда Страх всех женщин! Плохой перевод упаковки стелек Ароматные стельки — возвращение Неправильный перевод описания стелек для обуви Ароматные стельки для ног Пример плохого перевода надписи на автоцистерне Не курить на арабском!
Посмотреть еще

ISO 9001:2011

Спасибо!

★★★★★
Редкий на сегодняшний день профессионализм. Приятно работать с такой командой.”
- Закревская Юлия

Отзыв

★★★★★
Обращались неоднократно. Всегда очень довольны работой, спасибо большое за профессионализм!”
- ООО "Диполь"