Скачать презентацию

Traduction de jeux vidéo

Localization

Faites confiance à nos spécialistes de traduction de jeux vidéo.

La majorité de jeux vidéo est créée à l’étranger, c’est pourquoi leurs personnages parlent des langues étrangères, souvent l’anglais. Certes, quelle que soit la langue du jeu, les grands gamers seront ravis de le jouer, mais il est beaucoup plus agréable de jouer en comprenant chaque mot et en écoutant sa langue maternelle.

Plus la qualité de localisation est élevée, plus le jeu est populaire : la renommée se propage sur internet avec la vitesse de la lumière. Le succès du jeu vidéo sur le marché international dépend de la qualité de leur traduction, puisque les utilisateurs achètent plus les jeux localisés vers le russe et ils sont prêts à payer plus pour cette qualité.

L’équipe de LinguaContact est non seulement un groupe de traducteurs. Nous avons une vaste expérience dans la localisation des jeux. En outre, nous pouvons vous garantir que nos traducteurs non seulement maîtrisent une langue étrangère, mais comprennent également toutes les nuances de localisation.

La traduction consiste de plusieurs étapes, et à la fin, vous recevez l’ensemble de produit localisé. Cet ensemble porte sur la traduction des dialogues des personnages du jeu, des messages d’erreur ou de problème de fonctionnement du jeu, des menus… Bref, sur tout ce qu’on peut trouver dans un jeu. Choisissez l’équipe dédiée de LinguaContact pour traduire vos jeux et logiciels, et faites-vous remarquer sur le marché international.

Contactez-nous pour tout renseignement concernant la traduction et localisation des jeux vidéo. Nous pouvons vous aider à adapter vos produits au marché russe. Outre la traduction des jeux vidéo, nous réalisons des traductions de toute la documentation nécessaire.

À voir :
Localisation

Отзывы

...плодотворное сотрудничество в области переводов текстов на финском языке...
SCANCLIMBER
...плодотворное сотрудничество в области переводов текстов на финском языке...SCANCLIMBER
...плодотворное сотрудничество в переводе технической документации...
ЛИГНОГУМАТ
...плодотворное сотрудничество в переводе технической документации...ЛИГНОГУМАТ
...все наши заказы выполнялись точно в сроки с высоким качеством...
Кондитерская фабрика “Нева”
...все наши заказы выполнялись точно в сроки с высоким качеством...Кондитерская фабрика “Нева”
...четкое понимание поставленных перед ними задач...
MOTORTECH GmbH
...четкое понимание поставленных перед ними задач...MOTORTECH GmbH

Примеры неудачного машинного перевода

Неудачный пример перевода ресторанного меню Кто-то явно был не в духе! Неудачный перевод билборда Страх всех женщин! Неудачный перевод уличной таблички Мечтательная трава Пример неудачного перевода описания автомобиля Усиленные гидрой рули и пр. шалости
Посмотреть еще

ISO 9001:2011

Система менеджмента качества сертифицирована по международному стандарту ISO 9001:2011

Спасибо!

★★★★★
Редкий на сегодняшний день профессионализм. Приятно работать с такой командой.”
- Закревская Юлия

Отзыв

★★★★★
Обращались неоднократно. Всегда очень довольны работой, спасибо большое за профессионализм!”
- ООО "Диполь"