Скачать презентацию

Устный перевод арабского языка

Арабский язык и культура представляют собой отдельный, таинственный мир для жителей западной цивилизации. Арабский восток ассоциируется с богатыми шейхами на дорогих машинах, залежами нефти и жаром пустыни.

Арабский признан официальным языком в 26 странах Ближнего Востока и Северной Африки и занимает 5-е место в мире по количеству носителей. Для 240 миллионов человек арабский является родным, еще 50 миллионов используют его в качестве второго языка. Арабский – один из шести рабочих языков ООН.

Россию и арабские страны связывают тесные деловые отношения. С монархиями Персидского залива бизнес-контакты налажены в сфере энергетического комплекса и технологического обмена. Арабские монархии, особенно Саудовская Аравия, ОАЭ, Бахрейн, заинтересованы в долгосрочных инвестициях в российскую экономику. С Египтом Россия сотрудничает в области развития мирного атома и сельского хозяйства. Экономическое и научно-техническое сотрудничество развивается в сфере электроэнергетики, металлургии, транспорта, строительства.

Небоскребы в Дубаи

Услуги

Мы работаем с проверенными устными переводчиками на арабский язык. Специалисты «ЛингваКонтакт» рады помочь вам со следующими видами устного перевода:

Цены

Вид перевода арабского языка Стоимость, руб./час (60 минут)
Последовательный перевод от 2500
Гид-переводчик от 2200
Синхронный перевод По запросу
Шушутаж По запросу
Удаленный перевод По запросу

Заказать устный перевод арабского языка, узнать о наличии специалиста и обсудить детали такого заказа Вы можете по телефону +7-812-426-19-08, или по электронной почте office@linguacontact.com.

Особенности

Вы знали, что не существует единого арабского языка, на котором бы говорили все жители стран Ближнего Востока и Северной Африки? Дело в том, что арабский разговорный язык состоит из страновых диалектов, которые сильно отличаются друг от друга. Самые известные диалекты – сирийский, египетский, магрибский, диалекты стран Персидского залива. Такое разнообразие является настоящим вызовом для устных переводчиков арабского: помимо литературного языка – фусхи, для успешной работы им нужно знать и диалекты.

Интересный факт: В прошлом часть Северной Африки находилась в колониальной зависимости от Франции, поэтому большинство жителей Алжира и Марокко свободно говорят не только на магрибском диалекте арабского, но и на французском языке.

Гид-переводчик со знанием арабского языка

Интерес жителей арабских стран к России особенно возрос после Чемпионата мира по футболу. Для жителей арабских стран Россия – экзотика, которую трудно понять, но интересно изучать. Снег, масштабы Москвы и архитектура Санкт-Петербурга привлекали и будут привлекать жителей Персидского Залива и Северной Африки.

Идеальный гид-переводчик знает арабский язык и его диалекты, понимает консервативный нрав жителей арабских стран. Он поможет арабским гостям погрузиться в историю и современную жизнь России.

Помимо стандартных достопримечательностей двух столиц, арабских туристов интересуют места, связанные с исламом, а также шопинг и рестораны. Растет спрос на туризм за пределами Москвы и Санкт-Петербурга.

Верблюд в пустыне

Последовательный перевод

Данный вид перевода используется на официальных мероприятиях и бизнес-переговорах. Последовательный переводчик арабского языка должен владеть литературным арабским и диалектами. Представители арабского мира – импульсивные и искренние люди, которые очень ценят, когда иностранцы говорят на их языке. Переводчик поможет установить доверительные отношения с вашими арабскими партнерами, расскажет об особенностях арабской бизнес-культуры.

Следует учитывать, что не все арабы говорят на литературном арабском языке, поэтому при заказе переводчика в нашем бюро обязательно уточняйте, с представителем какой страны вы собираетесь вести переговоры.

Синхронный перевод

Синхронный перевод с арабского языка считается одним из самых сложных испытаний для переводчика. Арабы любят говорить очень быстро, а также смешивать литературный язык и страновые диалекты.

Синхронные переводчики необходимы на масштабных живых выступлениях, например на конференциях, когда нужно, чтобы перевод был слышен большому количеству людей в прямом эфире.

Данный вид перевода требует большой концентрации, поэтому синхронисты работают в специальных звукоизоляционных кабинах, а также используют наушники и звуковую аппаратуру.

Мы работаем только с проверенными синхронистами. Будьте спокойны – с переводчиками «ЛингваКонтакт» ваше выступление на ответственном мероприятии пройдет успешно.

Наша команда устных переводчиков арабского языка будет рада помочь вам и вашим арабским партнерам! Желаем продуктивных отношений и интересных экскурсий. Отправить заявку на расчёт стоимости заказа на устный перевод Вы можете по ссылке.

См. также:
Устный перевод немецкого
Устный перевод итальянского
Устный перевод
Гиды-переводчики

ISO 9001:2011

Система менеджмента качества сертифицирована по международному стандарту ISO 9001:2011

Спасибо!

★★★★★
Редкий на сегодняшний день профессионализм. Приятно работать с такой командой.”
- Закревская Юлия

Отзыв

★★★★★
Обращались неоднократно. Всегда очень довольны работой, спасибо большое за профессионализм!”
- ООО "Диполь"

Menu
×

Не нашли что искали?

Отправить файлы на расчёт Онлайн-калькулятор стоимости (in English) Заявка на устный перевод Узнать, как мы контролируем качество Перевести бесплатно Связаться с бюро

Вам перезвонить?