Скачать презентацию

Технический перевод французского языка

 

С развитием технологий и научно обмена технический перевод стал одним из самых востребованных видов перевода. С техническими текстами работают переводчики, специализирующиеся именно на техническом переводе, так как для грамотного перевода технического документа переводчик должен обладать соответствующей квалификацией.

В бюро переводов “ЛингваКонтакт” работают только профессиональные технические переводчики французского языка. Мы отвечаем за качество каждого текста, который поступает к нам в работу.

Деревянный рабочий стол

Услуги

Наши технические переводчики французского помогут с переводом любого типа технического документа.

  • Техническая документация: чертежи, инструкции, спецификации, технические отчеты, регламенты, руководства пользователя, эксплуатационная документация.
  • Патенты и технические сертификаты.
  • ГОСТы, СНиПы, иные стандарты и установленные нормы.
  • Научно-техническая литература, статьи, научные работы.
  • Устный перевод переговоров в узкоспециализированных технических сферах.

Цены

Стоимость технического перевода с/на французский язык зависит от:

  • Отраслевой специфики технического документа.
  • Количества знаков в тексте.
  • Языка основного текста.
  • Языка, на который выполняется перевод.
  • Срочности перевода.
  • Требований к проработке качества перевода (наличие этапов редактуры и корректуры перевода).

Ниже приведена таблица с примерной стоимостью перевода. Для письменного перевода цены указаны за 1800 зн. текста, включая пробелы.

Перевод Тариф
Экономный*, руб. Стандарт**, руб. Носитель***, руб.
С французского на русский от 500 от 750
С русского на французский от 600 от 900 от 1600

* – Перевод одним специалистом; применяется для документов, не планирующихся к публикации, для внутреннего пользования.
** – Перевод + редактура вторым специалистом для контроля качества; настоятельно рекомендуется для материалов, планирующихся к публикации.
*** – Перевод + редактура вторым специалистом-носителем для контроля качества; настоятельно рекомендуется для материалов, планирующихся к публикации в стране целевого языка.

Для расчета точной стоимости заказа, оставьте пожалуйста заявку на сайте или напишите на почту office@linguacontact.com. Наш оператор свяжется с Вами в течение 5 минут.

Порядок работ

Перевод технических материалов с/на французский язык происходит в несколько этапов:

  1. Оценка сложности, стоимости и сроков заказа.
  2. Определение отрасли и тематики перевода.
  3. Передача заказа исполнителю.
  4. Работа с терминами: создание терминологического словаря.
  5. Перевод материалов.
  6. Редактирование текста специалистом в отрасли.
  7. Корректура.
  8. Верстка (по необходимости).

Верстка

Наше бюро также может сделать верстку переведенного текста по Вашему запросу. Верстка предполагает оформление переведенного текста в соответствии с оригинальным документом, с которого осуществлялся перевод.

Отметим, что верстальщики всегда стремятся расположить текст и графику в документе таким образом, чтобы сверстанный перевод максимально точно повторял оригинал. Тем не менее, это не всегда возможно, так как количество знаков в языке перевода обычно отличается от их количества в языке оригинального текста.

Подробнее

Особенности Select -
Образец перевода Select -

Отзывы

Рекомендательное письмо Мониторинг Мостов …ЗАО НТЦ «Мониторинг Мостов» выражает благодарность ООО «Бюро переводов ЛингваКонтакт» за плодотворное сотрудничество в переводе технической документации
Рекомендательное письмо KNT Group Компания Альба Лонга является партнером компании KNT Group в области переводов, редактуры, верстки и озвучивания текстов технической тематики
«Альба Лонга» — это прежнее название компании «ЛингваКонтакт»

Все отзывы

Сертификаты

Сертификат соответствия Свидетельство ТПП Свидетельство товарного знака

Преимущества БП «ЛингваКонтакт»

  1. Высококвалифицированные переводчики.
  2. Использование наработанных терминологических баз, глоссариев и технологии Translation Memory.
  3. Высокое качество переводов благодаря эффективной системе контроля качества.
  4. Опыт работы более 10 лет.
  5. Сертификация по международному стандарту ISO 9001:2011.

Будем рады помочь Вам с переводом любого вида технического документа. Желаем успехов Вашим проектам!

Вы можете выслать нам файлы на перевод для расчёта стоимости – это абсолютно бесплатно. Ваши данные конфиденциальны, мы работаем в соответствии с этическим кодексом переводчика.

См. также:
Особенности французского языка

Технический перевод
Технический перевод английского язык
Технический перевод немецкого языка
Технический перевод испанского языка
Научно-технический перевод английского языка
Перевод научных статей

 

ISO 9001:2011

Система менеджмента качества сертифицирована по международному стандарту ISO 9001:2011

Спасибо!

★★★★★
Редкий на сегодняшний день профессионализм. Приятно работать с такой командой.”
- Закревская Юлия

Отзыв

★★★★★
Обращались неоднократно. Всегда очень довольны работой, спасибо большое за профессионализм!”
- ООО "Диполь"

Menu
×

Не нашли что искали?

Отправить файлы на расчёт Онлайн-калькулятор стоимости (in English) Заявка на устный перевод Узнать, как мы контролируем качество Перевести бесплатно Связаться с бюро

Вам перезвонить?