Скачать презентацию

Услуги по переводу сайтов c/на английский

Английский – не только язык международного общения, но и самый распространенный язык интернета. Сайт на английском – больше не прихоть, а продиктованная глобализацией необходимость.

Каждый владелец сайта хочет, чтобы о его продукте знали как можно больше людей. Расширить круг потенциальных клиентов можно за счет привлечения иностранной аудитории.

Зачастую российские производители, действительно, предлагают качественные, по меркам потребителей из Европы и США, товары и услуги. Обидно в современном глобальном мире упускать клиентов только потому, что у компании нет локализованного сайта.

Сайт на английском языке привлечет иностранный трафик и расширит рынки сбыта. Локализованный сайт – это имидж компании, знак того, что она работает не только с местными, но и международным партнерам.

Локализация сайтов на английский – одно из любимых направлений работы бюро переводов «ЛингваКонтакт». Мы успешно локализовали более 100 сайтов на английский язык. Если вы заинтересованы в локализации на другие языки, отправьте ваш запрос на почту office@linguacontact.com. Обязательно поможем.

Адаптация сайта для разных устройствах

Услуги

  • Перевод содержания сайта на английский в текстовом документе (оптимальный вариант). Вам просто нужно прислать документ с контентом или попросить нас подготовить такой документ.
  • Перевод сайта на английский напрямую в вашей CMS.

Мы без проблем работаем с такими системами, как WordPress и HostCMS. Подобные работы всегда обсуждаются индивидуально. Мы не просто переводим содержимое сайта, но и проводим редактуру и корректуру текста перевода.

Сайт – лицо вашей компании, поэтому качество перевода любого текста должно быть на самом высоком уровне. В нашем штате работают проверенные переводчики и редакторы-носители английского языка, поэтому мы уверены в успехе вашего проекта.

Цены

Стоимость перевода сайта на английский зависит от количества слов на сайте, тематики перевода, типа перевода (с текстового документа/в подготовленной среде), срочности заказа. Цена стартует от 500 рублей за 1 страницу.

С английского языка на русский, руб./слово С русского языка на английский, руб./слово
Перевод Полный цикл* Перевод Полный цикл*
2 3 2,4 3,6
*Полный цикл подразумевает вычитку редактором-переводчиком и корректорскую правку текста (строго рекомендуется, если Вы планируете публиковать перевод).

Нормальным темпом работы считается перевод 1500 слов (6 страниц) в день (не считая дня заказа). С полным перечнем услуг можно ознакомиться в прайс-листе.

Пришлите нам ссылку на ваш сайт или текстовый документ с его содержанием — мы проконсультируем вас по цене перевода сайта на английский язык и подготовим коммерческое предложение.

Будем рады помочь вашему бизнесу выйти на зарубежные рынки! Чтобы мы скорее вам помогли, заполните, пожалуйста, форму. Мы рассчитаем стоимость перевода и оперативно ответим ваши вопросы.

Примеры переведенных сайтов

Смотрите также:
Локализация ПО
Перевод игр
Перевод сайтов на другие языки
Работа с аудио и видео

Отзывы

...в случае необходимости предоставлялись срочные переводы в кратчайшие сроки...
ООО “Эмбриа”
...в случае необходимости предоставлялись срочные переводы в кратчайшие сроки...ООО “Эмбриа”
...оказало нам большую помощь в продвижение бренда Minebea Intec и становлении бизнес-процессов...
ООО “Минебеа Интек Рус”
...оказало нам большую помощь в продвижение бренда Minebea Intec и становлении бизнес-процессов...ООО “Минебеа Интек Рус”
...долгое плодотворное сотрудничество в области перевода текстов рекламно-маркетингового характера...
“Кеско Фуд Рус”
...долгое плодотворное сотрудничество в области перевода текстов рекламно-маркетингового характера...“Кеско Фуд Рус”
...перевод текстовых документов и рабочих чертежей тепломеханического оборудования...
“ОАО ВТИ”
...перевод текстовых документов и рабочих чертежей тепломеханического оборудования...“ОАО ВТИ”

Примеры неудачного машинного перевода

Неправильный перевод Monster High! Бедный, бедный Monster High! Пример неудачного перевода описания автомобиля Усиленные гидрой рули и пр. шалости Плохой перевод упаковки стелек Ароматные стельки — возвращение Неудачный перевод этикетки футболки Душа футболки
Посмотреть еще

ISO 9001:2011

Система менеджмента качества сертифицирована по международному стандарту ISO 9001:2011

Спасибо!

★★★★★
Редкий на сегодняшний день профессионализм. Приятно работать с такой командой.”
- Закревская Юлия

Отзыв

★★★★★
Обращались неоднократно. Всегда очень довольны работой, спасибо большое за профессионализм!”
- ООО "Диполь"