Скачать презентацию

Услуги научно-технического перевода с/на китайский

Научно-технический перевод китайского языка — вид перевода, который имеет дело с различными областями науки и техники. Характерные особенности научно-технических текстов: информативность, логичность, точность и объективность.

Переводчики китайского языка Бюро Переводов “ЛингваКонтакт” с радостью помогут Вам с научно-техническим переводом как письменных документов, так и личных встреч и переговоров.

Услуги

Мы поможем с переводом с/на китайский язык научно-технических текстов и документов любой направленности.

  1. Техническая документация: чертежи, инструкции, спецификации, технические отчеты, технические регламенты, руководства пользователя, эксплуатационная документация.
  2. Патенты и технические сертификаты.
  3. ГОСТы, СНиПы, иные стандарты и установленные нормы.
  4. Научно-техническая литература, статьи, научные работы.
  5. Устный перевод переговоров в узкоспециализированных технических сферах.

Человек за микроскопом

Цены

Направление Стоимость, руб.
Письменный научно-технический перевод с китайского на русский от 800
Письменный научно-технический перевод с русского на китайский от 800
Устный научно-технический перевод с/на китайский от 2500
Стоимость письменного перевода указана за 1 лист (400 иероглифов, что примерно соответствует 1800 символов с пробелами в русском языке).

Стоимость научно-технического перевода китайского языка зависит от ряда факторов.

При письменном переводе:

  • Тематики технического документа.
  • Количества знаков в тексте.
  • Языка основного текста.
  • Языка, на который выполняется перевод.
  • Срочности перевода.
  • Требований к проработке качества перевода (наличие этапов редактуры и корректуры перевода).

При устном переводе:

  • Длительности переговоров.
  • Тематики переговоров.
  • Срочности заказа.
Особенности научно-тех. перевода с/на китайский Select -

Преимущества обращения БП «ЛингваКонтакт»

  1. В компании «ЛингваКонтакт» к  выполнению таких задач подходят с особой щепетильностью. Наши переводчики до зубов вооружены справочными материалами по самым разным областям человеческих знаний (включая детально проработанные глоссарии,  базы переводческой памяти).
  2. Ответственные проекты научно-технической направленности мы поручаем только исполнителям, имеющим за плечами как минимум пятилетний опыт работы в данной области. Все такие переводы неоднократно проверяются еще более опытными редакторами и  корректорами при поддержке экспертов-отраслевиков, к  которым переводческий коллектив обращается для разъяснения хитрых вопросов.
  3. Переводчики БП «ЛингваКонтакт» перед такими сверхсложными задачами не  пасуют и делают всё возможное, чтобы устранить языковые барьеры, не  создавая при этом лишних проблем заказчику (да, к  заказчику иногда приходится обращаться за разъяснениями, но без необходимости его никто не потревожит, и  всю ответственность за языковую сторону бюро переводов возьмет на себя).

Вы можете выслать нам файлы на перевод для расчета стоимости — это абсолютно бесплатно. Мы работаем в соответствии с  Этическим кодексом переводчика и соблюдаем режим конфиденциальности в отношении всех Ваших данных.

Сертификаты

Сертификат соответствия Свидетельство ТПП Свидетельство товарного знака
Образец перевода Select -
Пример верстки перевода Select -
Глоссарий научно-технических терминов на китайском Select -

См. также:
Научно-технический перевод
Научно-технический перевод английского
Перевод научных статей
Перевод технических статей
Технический перевод английского
Технический перевод немецкого
Перевод инструкций
Перевод чертежей

Отзывы

...наши партнеры показали четкое понимание поставленных задач и целей...
...наши партнеры показали четкое понимание поставленных задач и целей...
...работы были выполнены (креативно, качественно, грамотно, быстро, в сжатые сроки)...
ООО «Гик Манкис»
...работы были выполнены (креативно, качественно, грамотно, быстро, в сжатые сроки)...ООО «Гик Манкис»
...плодотворное сотрудничество в переводе диалогов и технических текстов для мобильной игры...
ООО “Фнтастик Энтертейнмент”
...плодотворное сотрудничество в переводе диалогов и технических текстов для мобильной игры...ООО “Фнтастик Энтертейнмент”
...содействие и безвозмездный перевод материалов международного проекта «Творчество без границ и препятствий»...
Норден
...содействие и безвозмездный перевод материалов международного проекта «Творчество без границ и препятствий»...Норден

Примеры неудачного машинного перевода

Пример неудачного перевода описания автомобиля Усиленные гидрой рули и пр. шалости Неправильный перевод описания стелек для обуви Ароматные стельки для ног Неудачный пример перевода ресторанного меню Кто-то явно был не в духе! Пример плохого перевода надписи на автоцистерне Не курить на арабском!
Посмотреть еще

ISO 9001:2011

Система менеджмента качества сертифицирована по международному стандарту ISO 9001:2011

Спасибо!

★★★★★
Редкий на сегодняшний день профессионализм. Приятно работать с такой командой.”
- Закревская Юлия

Отзыв

★★★★★
Обращались неоднократно. Всегда очень довольны работой, спасибо большое за профессионализм!”
- ООО "Диполь"