Скачать презентацию

Перевод сокращений и аббревиатур

Все сокращения и аббревиатуры обязательно надо находить в интернете и делать их понятными в переводе. Первые пару раз надо дать полную расшифровку на языке оригинала и перевод на русский. В дальнейшем можно употреблять оригинальную аббревиатуру с родовым определяющим словом (Например: LAN — сеть LAN). Вводить новую аббревиатуру на русском в целом нежелательно, так как это создаёт дополнительную путаницу.

Примеры:

Оригинал Перевод Комментарий
LAN (Первое/второе упоминание в тексте) сеть LAN (Local Area Network — Локальная вычислительная сеть) Перевод ЛВС всё же не желателен. В сфере IT англоязычные аббревиатуры выглядят органично.
LAN (Дальнейшие упоминания) сеть LAN
CIF (Первое/второе упоминание в тексте) Условия CIF (cost, insurance and freight — стоимость, страхование и фрахт) Такова традиция употребления. Плодить новые аббревиатуры нет смысла.
CIF (Дальнейшие упоминания) Условия CIF
SWR (Первое/второе упоминание в тексте) КСВ (коэффициент стоячей волны — standing wave ration, SWR) Данная аббревиатура имеет прочные традиции употребления в русской радиотехнике, поэтому можно ввести.
SWR (Дальнейшие упоминания) КСВ

Полезные ссылки:

Расшифровка сокращений русского языка

А. Э. Мильчин, Л. К. Чельцова

Справочник издателя и автора

Д. Э. Розенталь
Справочник по правописанию и стилистике

ISO 9001:2011

Система менеджмента качества сертифицирована по международному стандарту ISO 9001:2011

Спасибо!

★★★★★
Редкий на сегодняшний день профессионализм. Приятно работать с такой командой.”
- Закревская Юлия

Отзыв

★★★★★
Обращались неоднократно. Всегда очень довольны работой, спасибо большое за профессионализм!”
- ООО "Диполь"